entacher

Je pourrais ajouter que la Commission n’a cessé de s’impliquer dans les efforts de médiation et qu’elle a bien entendu été fort préoccupée par le mépris manifeste des principes démocratiques fondamentaux qui a entaché les dernières élections présidentielles.
I might add that the Commission was constantly involved in all these efforts at mediation, and that it too, of course, has been very concerned from the outset about the evident disregard of fundamental democratic principles in the latest Presidential elections.
Le scandale sexuel a entaché toute la famille royale.
The sexual scandal tarnished the entire royal family.
L'environnement de violences politiques extrêmes, d'intimidation systématique, a entaché évidemment cette élection et l'a privée de toute légitimité et de toute crédibilité.
Naturally, the environment of extreme political violence and systematic intimidation tainted this election and deprived it of all legitimacy and credibility.
Nous avions condamné le concept d’"ivoirité", qui a entaché la légitimité électorale de Laurent Gbagbo, mais nous avions également condamné la mutinerie militaire, inacceptable dans une démocratie.
We have condemned the concept of ‘ivoirity’, which has tainted the electoral legitimacy of Laurent Gbagbo, but we have also condemned the military rebellion, which is unacceptable in a democracy.
D’une manière générale la présidence de la COP21 est perçue comme ayant joué un rôle juste et difficile afin d’obtenir un résultat délicat et équilibré, hormis un incident survenu lors de la dernière séance plénière qui a entaché le processus.
The COP 21 Presidency was generally viewed as playing a fair and difficult role in securing a delicate and balanced outcome, except for an incident in the final plenary that somewhat marred the process.
La rumeur selon laquelle Paula avait détourné de l'argent a entaché sa carrière professionnelle.
The rumor that Paula had misappropriated money was a blemish on her professional career.
Le scandale a entaché non seulement mon bon nom, mais aussi celui de toute ma famille.
The scandal tainted not only my good name but that of my whole family.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse