documenter
- Exemples
Le CPJ a documenté les décès de quatre collaborateurs de presse en 2013. | CPJ documented the deaths of four media workers in 2013. |
Le Romans a documenté différentes variétés de raisin et les types de sol qui ont produit les rendements les plus élevés. | The Romans documented different grape varieties and the types of soil that produced the highest yields. |
Il met en avant une étude réalisée par Free Expression Myanmar qui a documenté les affaires liées à l'article 66(d) survenues entre 2013 et 2017. | It highlights a study by Free Expression Myanmar which monitored 66(d) cases between 2013 to 2017. |
Au Mexique, le CPJ a documenté trois décès en relation directe avec l'exercice du journalisme et enquête actuellement sur l'assassinat de quatre autres journalistes. | In Mexico, CPJ documented three deaths in direct relation to journalism and is investigating the killings of four other journalists. |
Le CPJ a documenté les décès d'un journaliste et d'un collaborateur de presse en Somalie, ainsi que les meurtres de deux journalistes en Afghanistan. | CPJ documented the deaths of one journalist and one media worker in Somalia, along with the killings of two journalists in Afghanistan. |
Wilkins a dévoilé des détournements de fonds, a documenté des réactions négatives non signalées chez des enfants qui prenaient des produits pharmaceutiques psychiatriques, et d’autres pratiques abusives. | Wilkins exposed misappropriation of funds, documented unreported adverse reactions among children to harmful psychiatric pharmaceuticals, and other abusive practices. |
Comme le père d’Abdullah Al-Hadidi faisait partie des accusés, le défenseur a pu assister aux audiences et a documenté le procès via son compte Twitter. | As his father was one of the defendants, Abdullah Al-Hadidi had access to the court and documented proceedings via his Twitter account. |
Feras Shamsan est un défenseur des droits humains et blogueur yéménite qui a documenté les violations des droits humains lors du soulèvement de 2011 au Yémen. | Feras Shamsan is a Yemeni human rights defender and blogger who visually documented the violations that took place during the 2011 uprising in Yemen. |
En 2015, ARTICLE 19 a documenté 67 attaques contre des journalistes à Veracruz et dit qu'il est le seul endroit le plus dangereux au Mexique pour les journalistes. | In 2015, ARTICLE 19 documented 67 attacks on journalists in Veracruz and says that it is the single most dangerous place in Mexico to be a journalist. |
En 2014, Front Line Defenders a documenté les assassinats de 12 défenseur-ses des droits humains au Brésil, dont beaucoup plaidaient ouvertement pour les droits des communautés indigènes. | In 2014, Front Line Defenders documented the killings of 12 human rights defenders in Brazil, many of whom were outspoken advocates for and from indigenous communities. |
En deux jours à peine, le Comité pour la protection des journalistes (CPJ) a documenté 17 assauts contre la presse et fait remarquer qu'il y en a eu probablement plus. | In just two days, the Committee to Protect Journalists (CPJ) documented 17 assaults on the press, and noted that there were probably more. |
En mars 2015, Sonia Dias, spécialiste de déchets WIEGO, s’est rendue à Buenos Aires, en Argentine, où elle a documenté la lutte et les victoires des femmes récupératrices. | In March of 2015, Sonia Dias, waste specialist with WIEGO, documented the struggles and conquests of women waste pickers in Buenos Aires, Argentina. |
Dans son rapport mensuel de janvier 2018, le Syndicat des Journalistes tunisiens a documenté 18 cas d'abus commis contre des journalistes dans le pays pendant ce mois. | In its monthly report for January 2018, the Tunisian journalists' union documented 18 cases of violations committed against journalists in the country over the course of the month. |
Le CPJ a documenté de fréquentes violations de la liberté de la presse en Ukraine en 2014, notamment des attaques, la détention et l'enlèvement de journalistes ainsi que le blocage d'émissions. | CPJ documented frequent press freedom violations in the country in 2014, including attacks, the detentionand abduction of journalists, and blocked broadcasts. |
Entre le 26 mai et le 22 juillet, l'ONG Reporters sans frontières a documenté l'arrestation de sept journalistes et travailleurs des médias en rapport à leur couverture du Hirak. | Between 26 May and 22 July, Reporters Without Borders documented the arrests of seven citizen journalists and media workers in relation to their coverage of the Hirak. |
D'ailleurs, la délégation ad hoc qui revient de Palestine a documenté des violations graves du droit humanitaire et des droits de l'homme, des violations manifestes des engagements d'Oslo et d'Annapolis. | Moreover, the ad hoc delegation that recently visited Palestine documented serious violations of humanitarian law and human rights, clear violations of the Oslo and Annapolis commitments. |
Dans le territoire contrôlé par des groupes armés, la Mission de surveillance a documenté les cas de personnes gardées au secret pendant plus d’un mois et parfois placées en isolement pendant des semaines. | In territory controlled by armed groups, the Monitoring Mission documented cases when individuals were held incommunicado for at least a month, and sometimes placed in solitary confinement for weeks. |
Entre juillet 2010 et septembre 2012, l'Alliance pour la promotion des droits des populations (KARAPATAN) a documenté 129 assassinats extrajudiciaires, dont 69 concernaient des agriculteurs et 25 des autochtones. | From July 2010 to September 2012 the Alliance for the Advancement of People's Rights (KARAPATAN) documented 129 extrajudicial killings, with 69 of these cases involving farmers and 25 involving indigenous people. |
Entre 2007 et 2010, l'Institut pour la presse et la société du Venezuela (IPYS), groupe membre de l'ALC de l'IFEX, a documenté 449 cas d'attaques contre des journalistes et de restrictions imposées à des journalistes. | Between 2007 and 2010, the Institute for Press and Society of Venezuela (IPYS), an IFEX-ALC member, documented 449 cases of attacks against and restrictions imposed on journalists. |
Au 1er août, Social Media Exchange, une organisation non gouvernementale locale travaillant sur la politique en matière d'internet, a documenté pas moins de 16 cas de personnes convoquées pour interrogatoire sur leurs publications en ligne en 2018. | By August 1, Social Media Exchange, a local NGO that works on internet policy, documented at least 16 cases of people summoned for questioning over their online posts in 2018. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !