dépasser

Imaginez un endroit magique où la réalité a dépassé votre imagination.
Imagine a magic place where the reality overtook your imagination.
Le nombre d'utilisateurs authentiques de ZWCAD a dépassé 20 000.
The number of genuine users of ZWCAD exceeded 20,000.
L’investissement dans ce projet a dépassé 2.500 millions d’euros.
The investment in this project exceeded 2,500 million euros.
Le premier examen ministériel annuel a dépassé toutes les attentes.
The first annual ministerial review exceeded all expectations.
Le nombre de visiteurs au stand BERCHTOLD a dépassé toutes les attentes.
The number of visitors at the BERCHTOLD stand exceeded all expectations.
Le flux des visiteurs a dépassé cette année toutes les attentes.
The throngs of visitors this year exceeded all expectations.
La vraie gloire a dépassé l'artiste quand ilétait dix-huit.
True glory overtook the artist when hewas eighteen.
Le résultat a dépassé toutes les attentes des scientifiques.
The result surpassed all the expectations of them scientific.
L'hébergement dans Trastevere a dépassé les attentes et ne pouvait pas être blâmé.
The accommodation in Trastevere exceeded expectations and could not be faulted.
En 2014, le chiffre d'affaires annuel a dépassé 100 millions de yens.
In 2014, the annual turnover broke through ¥ 100 million.
Prix par chaque Gigabit de trafic qui a dépassé le plan.
Price for each Gigabit of traffic exceeded the Plan.
Il a dépassé l'inimitié dans son Corps, sur la Croix.
In his Body, on the Cross, he overcame animosity.
Et en effet, l’accueil de toute une cité a dépassé les espérances.
And indeed, the welcome of a whole city exceeded all expectations.
Notre exportation a dépassé 45,000 MT cette année-là.
Our export exceeded 45,000 MT in this year.
En 2014, il a dépassé le million et demi de passagers par an.
In 2014, it surpassed a million and a half passengers annually.
Ce qui s’est passé à Francfort a dépassé toutes les attentes.
What happened in Frankfurt exceeded all expectations.
Et quand l’expérience a dépassé l’habituel, les paroles sont inutiles.
And when the experiment exceeded the usual one, the words are useless.
Le PIB par habitant de cette région a dépassé 10 000 yuans.
The per-capita GDP of the region exceeded 10,000 yuan.
Le volume annuel des ventes en 2018 a dépassé 200 000 pièces.
The annual sales volume in 2018 exceeded 200,000pcs.
L'aide en céréales à l'Indonésie a dépassé 700 000 tonnes.
Cereal food aid to Indonesia exceeded 700,000 tonnes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cannelle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X