a démarché

I therefore call on the High Representative, Baroness Ashton, to make a démarche with Beijing.
J'invite par conséquent la haute représentante, Mme Ashton, à entreprendre une démarche auprès de Pékin.
That is why, in the case of Iraq, France advocates a démarche made completely legitimate by collective deliberation.
Voilà pourquoi, s'agissant de l'Iraq, la France plaide pour une démarche pleinement légitimée par la délibération collective.
In Pakistan, we made a démarche on 5 March specifically on Article 40, which is the point concerned.
Au Pakistan, nous avons eu une démarche spécifique le 5 mars sur l'article 40, qui est le point concerné.
These concerns were conveyed in a démarche made by the EU ambassadors in Minsk on 14 October.
Ces préoccupations ont été transmises dans le cadre d'une démarche des ambassadeurs de l'Union européenne à Minsk le 14 octobre.
My Special Representative sent a démarche regarding the incident to the Ministry of Foreign Affairs on 8 November.
Le 8 novembre, mon Représentant spécial a fait des représentations au Ministère des affaires étrangères.
This information was officially reaffirmed in a démarche to the Danish Presidency six weeks after we arrived in Pakistan.
Cette information a été réaffirmée officiellement dans une démarche auprès de la présidence danoise six semaines après notre arrivée au Pakistan.
That was followed by a démarche of the troika in Havana on 26 March 2003 in which the Commission participated.
Elle a été suivie d'une démarche de la troïka à La Havane le 26 mars 2003 à laquelle la Commission a participé.
We have just learned that the Luxembourg presidency - and the Commission immediately contacted it - is currently preparing a démarche that would also associate the Commission.
Nous venons d’apprendre que la présidence luxembourgeoise - et la Commission l’a immédiatement contactée - est occupée à préparer une démarche à laquelle la Commission serait associée.
On 1 November, the Ministry of Foreign Affairs put forward a démarche so that the issue would be solved without causing any unnecessary embarrassment to any party.
Le 1er novembre, le Ministère des affaires étrangères a avancé une conduite à suivre afin de résoudre la question sans mettre dans un embarras inutile aucune des parties.
We have made clear our views about this and a demarche was conducted in Moscow immediately to remind Russia of its obligations under the Vienna Conventions.
Nous avons clairement fait état de nos positions à ce sujet et des démarches ont immédiatement été entreprises à Moscou pour rappeler à la Russie ses obligations aux termes des conventions de Vienne.
The European Union had previously presented this group with a demarche asking the countries in the region to influence the Burmese authorities to open the borders to humanitarian aid and humanitarian aid workers.
L'Union européenne avait auparavant soumis à ce groupe une démarche demandant aux pays de la région d'influer sur les autorités birmanes pour leur faire ouvrir leurs frontières à l'aide humanitaire et aux travailleurs humanitaires.
The Committee, through a démarche and a subsequent letter to the Iraqi Government, reiterated the relevant provisions of the memorandum of understanding and urged Iraq to fulfil its obligations and expeditiously address that issue.
Le Comité a effectué une démarche auprès du Gouvernement iraquien, puis lui a adressé une lettre lui rappelant les dispositions pertinentes du mémorandum d'accord et le pressant de respecter ses obligations et de régler rapidement le problème.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale