consommer

Hey, quelqu'un a consommé trop de pierres luisantes.
Hey, someone's been spending too much time around glowing rocks.
Si elle a consommé de la chair humaine, ça le démontrera.
If she consumed human flesh, it'll show up.
Comme nous pouvons le voir dans le graphique suivant, le groupe qui a consommé la protéine WHEY avait des niveaux plus bas.
As we can see in the following graphic, the group that consumed WHEY protein had lower levels.
Avec les affichages de Barco en place, chaque panneau de LED a consommé 52 % moins d'énergie que les conceptions semblables de concurrent.
With the Barco displays in place, each LED board consumed 52% less energy than similar competitor designs.
La peine n'est appliquée que lorsque l'accusé a été incapable d'expliquer rationnellement pourquoi il a consommé de l'alcool.
The sentence would only be enforced in cases where the accused could not rationally explain his alcohol consumption.
En 2009, le Cubain moyen a consommé 3 200 calories par jour alors que la norme nationale minimale est fixée à 2 600 calories.
In 2009, the average Cuban consumed 3,200 calories per day whereas the national fixed minimum stands at 2,600.
relève dans le rapport annuel de l’Autorité [13] que celle-ci a consommé en 2011 exclusivement des crédits non différenciés ;
Observes from the Authority’s Annual Report [13] that in 2011, it used only non-differentiated appropriations;
Sachant que, en moyenne, chaque personne a consommé l’équivalent de US $ 6,40 et que le maire a investi US $ 1700,00, calculez combien l’homme d’affaires José a investi.
Given that, on average, every person consumed the equivalent of US$6.40 and that the mayor invested US$1,700, calculate how much the businessman José invested.
Dans le cadre de cette relation contractuelle, Booking.com perçoit une commission de la part du fournisseur après que le client a séjourné chez le fournisseur ou a consommé le service ou le produit.
As part of this contractual relationship, Booking.com receives a commission from the provider after that the guest has stayed at the provider's accommodation or benefited from the service or product.
Le mois dernier, notre maison a consommé 789 kWh.
Our house used 789 kWh last month.
Il a consommé 1,5 kW.
It consumed 1.5 kW.
Dylan a consommé de la drogue quand il était à l'université, mais il y a renoncé quand il a rencontré sa femme.
Dylan did drugs when he was in college, but he swore off them when he met his wife.
Warren était un musicien célèbre qui a consommé de la drogue, s'est marié six fois, est allé en prison et, en général, a mené une vie débridée.
Warren was a famous musician who did drugs, married six times, went to jail, and overall, led a wild life.
En 1996, la République de Chypre a consommé 2315,3 GWh.
In 1996, the Republic of Cyprus consumed 2315,3 GWh.
La question du nom a consommé beaucoup d'énergie politique ces derniers temps.
The name issue has consumed much political energy lately.
En consultant l’esprit des ténèbres, Saül a consommé sa perte.
By consulting that spirit of darkness Saul had destroyed himself.
Mais elle a consommé ces unités en dix minutes.
But she bled out of those units in about 10 minutes.
Si vous pensez que votre animal a consommé du cannabis, contactez votre vétérinaire
If you think your animal has consumed cannabis, contact your vet immediately.
Il a consommé l'alcool à l'excès et ceci a probablement rendu des sujets plus mauvais.
He consumed alcohol to excess and this probably made matters worse.
Pendant des milliers d’années à travers son histoire, l’humanité a consommé du cannabis.
For many thousands of years all throughout history, humans have used cannabis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir