anéantir

L 'homme moderne a anéanti mon espèce, mais j'en ai réchappé.
Modern man wiped out my kind, but not me.
Beaucoup pensent également qu'un tsunami massif causé par l'éruption a anéanti les Minoens.
Many also believe that a massive tsunami caused by the eruption wiped out the Minoans.
Cependant, la guerre a anéanti bon nombre des réalisations enregistrées grâce à ces programmes.
However, the civil war undermined many of the programme achievements.
Puis l’ouragan Michael a anéanti la région côtière, détruisant pratiquement tout sur son passage.
Then Hurricane Michael blasted the coastal community, destroying virtually everything in its path.
Elle a anéanti une ville entière.
It wiped out an entire city.
Le gouverneur a anéanti le syndicat des professeurs, donc vous n'avez plus à rester ici.
The governor crushed the teachers' union, so you don't have to stay here anymore.
Ça a anéanti sa vie.
It ruined his life.
Il a anéanti ma vie.
And, in that second, ruined my life.
La modification de l'équilibre essentiel entre l'activité humaine et notre environnement a anéanti ce précieux écosystème.
Changing the essential balance between human activity and our environment led to the loss of this precious ecosystem.
C'est pourtant le cas depuis déjà dix ans et de cette façon, on a anéanti les infrastructures sociales russes.
However, it has been abused for ten years now, and this is how the basic structures of Russian society have been destroyed.
Il a anéanti tous les membres de la famille de David King, sauf pour l'enfant celui qui a été caché par Yehoiadah et sa femme dans le Saint des Saints.
Athaliah wiped out every member of King David's family except for this one child who was hidden by Yehoiadah and his wife in the Holy of Holies.
Selon les experts, cette mesure est inévitable, mais elle a anéanti et mis au chômage de nombreux fermiers dans des zones rurales qui affichent déjà de forts taux d’inactivité.
Experts say that such a measure is unavoidable, but it has left scores of farmers devastated and jobless in rural areas with already high levels of unemployment.
Nous avons par exemple entendu évoquer le plaidoyer des courageux démocrates de Hongrie en 1956 et l’obscurité glaciale qui a anéanti les rêves des Tchèques en 1968.
We have heard, for example, about the pleas of the brave democrats of Hungary in 1956 and about the dark chill that dashed the dreams of Czechs in 1968.
Si le volcan est calme désormais, on se souvient que son éruption, le 8 mai 1902, a anéanti la ville, jusqu'à la rayer de la carte des communes.
Though the volcano is now calm, we may recall that its eruption on May 8, 1902, destroyed the city, wiping it from the list of communities.
Le déclenchement de la guerre a anéanti tous nos espoirs.
The outbreak of the war wrecked all our hopes.
La théorie est qu’un astéroïde est ce qui a anéanti les dinosaures.
The theory is that an asteroid is what annihilated the dinosaurs.
La peste a anéanti la moitié de la population en sept ans.
The pestilence wiped out half of the population over seven years.
La guerre a anéanti les attentes d'avenir de toute une génération.
The war dashed a whole generation's expectations about the future.
Notre artillerie a anéanti les troupes ennemies.
Our artillery wiped out the enemy troops.
Une espèce de plante invasive a anéanti les fleurs indigènes de la région.
An invasive plant species wiped out the indigenous flowers of the region.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet