aligner

L'entraîneur a aligné les cônes et les joueurs zigzaguaient entre eux.
The coach put the cones in a row and the players zigzagged between them.
Cette modification a aligné l'obligation scolaire sur celle du Royaume-Uni.
This brought the compulsory schooling into line with United Kingdom provision.
Il a aligné ses activités sur le programme relatif aux ressources en eau et à l'assainissement sur le continent.
It has aligned its activities with the continent's agenda on water and sanitation.
M. Nteturuye (Burundi) : Les délégués auront constaté que la délégation du Burundi a aligné trois candidats.
Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): Representatives will have noticed that the delegation of Burundi has nominated three candidates.
L'UNOPS a aligné son cycle de planification stratégique sur celui de ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD).
UNOPS has aligned its strategic planning cycle with partner organizations in the United Nations Development Group (UNDG).
La dixième révision de l'AVS a aligné sur ce point le traitement des étrangers sur celui des citoyens suisses.
The tenth revision of the AVS has in this respect brought the treatment of foreigners into line with that of Swiss citizens.
Le PNUD a aligné les compétences sur les besoins à tous les niveaux, obligeant ainsi les fonctionnaires à postuler pour les emplois « redéfinis ».
UNDP aligned competencies with needs at every level, requiring staff to apply for the `reprofiled' positions.
Le budget consolidé de l'Office pour l'exercice biennal 2008-2009 a aligné la stratégie sur la structure divisionnaire de l'Office.
The consolidated budget for the biennium 2008-2009 for the Office presented an alignment of that strategy with the divisional structure of the Office.
En 2008, l'UNODC a aligné son programme de coopération technique en faveur de l'Afghanistan et des pays voisins sur les sept volets de la Stratégie Arc-en-ciel.
In 2008, UNODC aligned its technical cooperation programme for Afghanistan and neighbouring countries with the seven segments of the Rainbow Strategy.
Tianjin, quadruple champion, a aligné sa meilleure équipe avec Yin Na, Wei Qiuyue, Zhang Xiaoting et Chen Liyi pour affronter Taipei.
Four-time champions Tianjin fielded a formidable line-up, which included Yin Na, Wei Qiuyue, Zhang Xiaoting and Chen Liyi in their tough match against Taipei.
Ce texte a aligné le système juridique de l'Union d'États de Serbie-et-Monténégro sur la législation européenne en matière d'objection de conscience.
By this regulation, the SCG legal system was harmonized with the EU law in relation to the right to conscientious objection.
La stratégie budgétaire exposée aux paragraphes 11 à 16 ci-dessous montre comment l'UNICEF a aligné le budget d'appui sur les priorités figurant dans plan stratégique à moyen terme.
The budget strategy, contained in paragraphs 11-16 below, shows how UNICEF aligns the support budget to the MTSP priorities.
Cette approche flexible était visible le mois dernier quand Piccioli a présenté sa collection pre-fall à Tokyo, pour laquelle il a aligné ses idées personnelles à la philosophie wabi-sabi.
This flexible approach took on a deeper meaning last month when Piccioli presented his pre-fall collection in Tokyo, which aligned his ideas with wabi-sabi philosophy.
Son incroyable talent a été détecté très tôt, lorsqu’il jouait pour l’équipe de son lycée de West Seneca, avec qui il a aligné 17 victoires consécutives.
His extraordinary talent was first identified in high school in West Seneca, where he led his team to a 17:0 success record.
Le Parlement a adopté l'amendement à la loi sur la radio et la télévision en 2002, qui a aligné la réglementation nationale sur celles de l'UE.
The Parliament passed the Amendment to the Act on Radio and Television in 2002, which aligned the national regulation with the regulations of the EU.
En adoptant cette loi le Venezuela a aligné sa propre législation sur ses engagements internationaux, notamment ceux qui sont relatifs à la Convention des droits de l'enfant.
By adopting that law, Venezuela had also brought its domestic legislation into line with its international commitments, particularly those relating to the Convention on the Rights of the Child.
En rejoignant l’UE, Malte a aligné sa législation et ses perspectives sur les directives et la réglementation de l’Union, y compris les règles sur les sociétés et les protections contre le blanchiment d’argent.
By joining the EU, Malta aligned its position and perspective to EU directives and regulations, including corporate rules and money laundering safeguards.
Le Gouvernement bulgare a aligné ses politiques d'inclusion sociale sur celles de l'Union européenne en élaborant un rapport national sur les stratégies de protection et d'inclusion sociales 2008-2010.
The Government has aligned its social inclusion policies with the EU through development of a National Report on Strategies for Social Protection and Social Inclusion 2008-2010.
L'UNICEF a aligné son cadre stratégique sur le principal objet de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement de 2007 et aux dispositions de celui-ci pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies.
UNICEF has aligned its strategic framework with the focus of the 2007 TCPR and its provisions for the operational activities of the United Nations system.
L’Union européenne est par conséquent fermement attachée à la solution à deux États et a aligné toutes ses politiques et toute l’aide qu’elle apporte sur ces principes.
The European Union, then, is firmly committed to the two-state solution, and to these principles all its policy measures, and all the support that the European Union gives, were made subservient.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire