aggraver
- Exemples
L'arrivée au pouvoir des Taliban a aggravé la situation des femmes. | Control by the Taliban exacerbated the situation of women. |
Elle a aggravé le conflit existant et déclenché la réaction armée du Hezbollah. | It aggravated the existing conflict, and unleashed the armed reaction of Hizbollah. |
Un événement grave, qui n’a aucune explication crédible et qui a aggravé la crise. | This serious incident lacking a credible explanation served to worsen the crisis. |
Paradoxalement, la fin de la guerre froide a aggravé le danger nucléaire au lieu de le réduire. | Ironically, the end of the cold war heightened nuclear dangers rather than reducing them. |
C'est cette ouverture qui a aggravé leur pauvreté et qui les pousse à abandonner leurs communautés. | It was that very opening that worsened their poverty and encouraged them to abandon their communities. |
L'impossibilité pour France Télécom de financer son développement autrement que par endettement a aggravé cette situation. | The impossibility for France Télécom to finance its growth otherwise than through debt has made the situation worse. |
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme. | He developed a chill from lying on the floor, which worsened his asthmatic condition. |
La mondialisation a aggravé l'exclusion et la misère des jeunes marginalisés. | Ultimately, the objective is to reach universal coverage. |
Tout le monde tente de faire face à ce problème inattendu, mais la transmission inadéquate des informations a aggravé la situation. | Everyone is trying to deal with the unexpected problem, but the inadequate provision of information aggravated the situation. |
La tentative du coup d'État du 28 mai 2001 a aggravé la situation du pays en le faisant tomber dans un dénuement dramatique. | The attempted coup on 28 May exacerbated the country's situation by plunging it into tragic destitution. |
Le maintien en détention depuis le 27 avril de l'ex-Président du CNDD-FDD, Hussein Radjabu, a aggravé la scission du parti au pouvoir. | The continued detention since 27 April of former CNDD-FDD Chairman, Hussein Radjabu, deepened divisions within the ruling party. |
Affirmant que ce refus de soins médicaux a aggravé ses problèmes de santé, elle demande une indemnisation au titre des préjudices corporels subis. | The claimant asserted that the refusal of medical treatment exacerbated her medical condition and sought compensation for the injuries. |
L’événement a aggravé les tensions politiques au Portugal, mettant un frein à ses ambitions coloniales, mais a permis de créer la séismologie moderne. | The event worsened political tensions in Portugal, delaying its colonial ambitions, but may be credited with creating the science of modern seismology. |
Cet élément a aggravé de manière potentielle les conséquences économiques pour les gouvernements qui se préoccupent de la vitalité économique, en vue des programmes futurs de retraite. | This has potentially weighty economic consequences for governments worried about everything from economic vitality to future pension programs. |
Le fait que c'était mon ex-femme qui était enceinte, vraisemblablement par moi, n'a pas aidé, mais, au contraire, a aggravé les choses. | The fact that it was my former wife who was pregnant, presumably by me, did not help, but, to the contrary, made matters worse. |
Je déplore le blocage des approvisionnements consécutif au déclenchement des hostilités entre le CMA et la Plateforme, qui a aggravé la situation humanitaire à Kidal. | I deplore the blocking of supplies following the outbreak of hostilities between CMA and the Platform, which exacerbated the humanitarian situation in Kidal. |
Selon les recherches effectuées, cette carence a aggravé les effets des rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl en accélérant l'absorption d'iode radioactif par la thyroïde. | Research has suggested that iodine deficiency worsened the impact of Chernobyl radiation by hastening the uptake of radioactive iodine by the thyroid. |
Pour assurer leur survie, les communautés recouraient, entre autres, à l'abattage des arbres pour la production de charbon, ce qui a aggravé la déforestation. | Consequently, communities resorted to short-term measures to survive, such as cutting down and burning trees to make charcoal, which increased deforestation. |
Cette réforme a aggravé le travail des enfants, car les élèves du secondaire peuvent travailler tout en étant présentés dans les statistiques comme des étudiants (les contrôles sont très rares). | This reform has made child labour worse, because secondary school children can work while appearing in the statistics as children (controls are very rare). |
La réaction des banques grecques face à la crise qu’elles avaient largement provoquée et à la récession internationale affectant l’économie grecque a aggravé la situation. | The reaction of the Greek banks to the crisis, which they had largely provoked themselves, and to the international recession affecting the Greek economy, aggravated the situation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !