acheminer

En 2002, l'UNICEF a acheminé 390 millions de capsules fournies par l'Initiative micronutriments.
In 2002, UNICEF shipped 390 million capsules provided by the Micronutrient Initiative.
Le PAM a acheminé plus de 1 130 000 tonnes de vivres en Iraq entre avril et juin 2003.
WFP succeeded in dispatching over 1.13 million tons of food commodities into Iraq between April and June 2003.
En 2015, le CICR a acheminé plus de 3 000 tonnes de secours vers les zones contrôlées par l'opposition dans les régions de Lugansk et de Donetsk.
In 2015, the ICRC took more than 3,000 tonnes of aid to opposition-controlled areas in the Lugansk and Donetsk regions.
L'Amérique en développement (classification du Manuel de statistique de la CNUCED, 2002) a acheminé 74,6 % de ses exportations vers les pays développés en 2000, les produits manufacturés représentant 61,4 %.
Developing America (classifications from UNCTAD Handbook of Statistics, 2002) sent 74.6 per cent of its exports to developed countries in 2000, with manufactures accounting for 61.4 per cent.
De plus, l'ONU a acheminé 56,7 tonnes de farine de blé enrichie dans le quartier difficile d'accès de Cheik Maqsoud, ce qui permet désormais la distribution chaque jour de pain à 18 900 personnes.
In addition, the United Nations provided 56.7 metric tons of fortified wheat flour to the hard-to-reach neighbourhood of Shaykh Maqsud, enabling daily bread distributions for 18,900 people.
Néanmoins, en janvier, l'UNICEF a acheminé à Raqqa 100 tonnes de comprimés désinfectants, de quoi satisfaire les besoins de l'ensemble de la population pendant deux mois, ainsi que des pastilles de purification d'eau.
However, in January, UNICEF delivered an additional 100 tons of water disinfectant to Raqqa, sufficient to meet the needs of the entire population for over two months, as well as aquatabs.
De même, à la suite du séisme qui a touché l'Asie du Sud, l'armée pakistanaise a acheminé le gros des secours mais a aussi sollicité et reçu une aide internationale de la part de forces militaires étrangères.
In response to the earthquake in South Asia, the Pakistan national army delivered the majority of relief, but also requested and received international assistance from foreign militaries.
L'ONU a acheminé pour la dernière fois en décembre 2015 une aide dans ce secteur grâce à l'UNICEF, qui a notamment distribué des compléments nutritionnels, des produits sanitaires et des habits d'hiver, par l'intermédiaire des partenaires d'exécution.
The United Nations last delivered assistance to the area in December 2015, when UNICEF delivered nutrition, health and winter clothing supplies via implementing partners.
Le 28 octobre, l'UNICEF a acheminé à Raqqa sa deuxième livraison d'hypochlorite de sodium, qui devrait permettre de couvrir pendant cinq mois les besoins de 2 millions de personnes en matière de traitement de l'eau.
On 28 October, UNICEF completed its second delivery of sodium hypochlorite to Raqqah; it is estimated that the supply will cover the water treatment needs for two million people for five months.
L’OIM a acheminé 36 000 litres d’eau potable sur le site.
IOM has trucked 36,000 litres of safe drinking water to the site.
Le Mécanisme mondial a acheminé environ 1,6 million de dollars en direction des deux sous-régions.
The GM has contributed approximately US$ 1.6 million to the two subregions.
Au cours des deux derniers mois, mon pays a acheminé quelque 10 000 tonnes de fournitures humanitaires en Afghanistan.
During the past two months, my country has delivered some 10,000 tonnes of humanitarian supplies to Afghanistan.
Le PAM a acheminé une aide alimentaire pour plus de 4 millions de personnes dans 12 des 14 provinces du pays.
WFP delivered food assistance for more than 4 million people in 12 of the 14 governorates.
L’Organisation a acheminé des milliers de tentes, de bâches, de couvertures et d’outils vers les zones touchées par la catastrophe.
The Organization has rushed thousands of tents, tarpaulins, blankets and tools to the disaster affected areas.
Le Mécanisme mondial a acheminé environ 1,6 million de dollars en direction des deux sous-régions.
These contributions have resulted in the formulation of investment proposals of approximately US$ 700 million.
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a acheminé des quantités considérables de médicaments et de matériel de survie à Baida, Benghazi, Tripoli et Zliten.
The World Health Organization (WHO) supplied major consignments of medicines and life-saving supplies to al-Baida, Benghazi, Tripoli and Zliten.
Le 1er juin, un convoi interinstitutions à Daraya a acheminé dans un premier temps des fournitures médicales, des vaccins et des nutriments pour bébé.
On 1 June, an inter-agency convoy to Darayya delivered initial assistance of medical supplies, vaccines and nutritional items for children.
Toutefois, durant tout le conflit, le Gouvernement sri-lankais a acheminé des vivres, des médicaments, des fournitures scolaires et autres produits de base dans les régions touchées.
Nevertheless, throughout the conflict, his Government had sent food, medicine, educational supplies and other essential items into the affected areas.
Par le biais du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, on a acheminé des fonds d'urgence fournis par divers donateurs comme l'Autriche, l'Italie et la Suède.
Emergency funds from various donors like Austria, Italy and Sweden were channelled through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
En outre, le PNUD a acheminé des fonds fournis par des donateurs pour financer certaines activités d'appui à la réinstallation des collectivités et à la remise en état des édifices publics.
UNDP also acted as a channel for donor funding for selected activities in support of community and public building rehabilitation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté