accompagner

Au Burundi, notre Conseil a accompagné les initiatives des Présidents Nyerere et Mandela.
In Burundi, the Council supported the initiatives of Presidents Nyerere and Mandela.
Elle a accompagné sa mère à Paris.
She and her mother went to Paris.
Cette étoile qui a accompagné leur chemin les fait entrer dans le mystère.
The star which led them on the journey allows them to enter into the mystery.
Ma famille m'y a accompagné.
Took the family with me.
Dans certains cas, il a accompagné le processus jusqu'à l'adoption des textes par le parlement.
In some cases, UNODC provided assistance in seeing the laws through parliament.
Elle a accompagné la vieille dame aux toilettes au fond du couloir et elle n'est jamais revenue.
She took the old lady to the bathroom, down the hall, and she never came back.
L'EZA a accompagné de nouveau les séminaires par un projet de recherche avec l' IHS (Institut des hautes études de Vienne).
EZA followed the seminars again through a research project with IHS (Institute for Advanced Studies, Vienna).
Le Président d'Haïti a accompagné la célébration de la Journée mondiale de lutte contre le sida 2012 avec une note d'espoir.
The President of Haiti ushered in World AIDS Day 2012 commemorations with a note of hope.
En savoir plus Électronique Struers a accompagné l'industrie électronique depuis le tout début jusqu'à la miniaturisation des composants d'aujourd'hui.
Struers has made the journey together with the electronics industry from the very beginning to the miniaturised components of today.
Le scénariste qui a accompagné ses premières heures de gloire.
The scriptwriter who accompanied his first hours of glory.
Une mère, cependant, a accompagné son garçon déguisé en tant qu'entraîneur.
One mother, however, accompanied her boy disguised as a trainer.
Il a accompagné le Président Bashir au Darfour le 18 juin 2007.
He accompanied President Bashir to Darfur on 18 June 2007.
Le président d'Aquitaine, Alain Rousset, a accompagné Urkullu lors de la rencontre.
The president of Aquitaine, Alain Rousset, accompanied Urkullu during the meeting.
L’équipe de PLATFORMA a accompagné la délégation ministérielle lors de sa visite.
The PLATFORMA team accompanied the ministerial delegation during its visit.
Peut-être qu'elle vous a accompagné dans votre voyage vers Arquero, non ?
Maybe she'll accompany you on your trip to Arquero, right?
L'inscription sous une forme idéographique a accompagné le commencement de la civilisation lui-même.
Writing in an ideographic form accompanied the beginning of civilization itself.
Le personnel de l’OIM a accompagné les migrants depuis la Sicile vers Nantes.
IOM staff accompanied the migrants from Sicily to Nantes.
Elle est venue et a accompagné mon neveu à la voiture.
She came in, she walked my nephew out to the car.
L’évolution morphologique de l’écriture a accompagné toutes ces transformations.
The evolution of hand writing shapes accompanied all those transformations.
Est-ce que mon père a accompagné le type voir le champ ?
Did my dad take the man to see the field?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire