abonder
- Exemples
Le Groupe de travail a abondé dans ce sens. | The Working Group concurred with that suggestion. |
Le Groupe de travail a abondé dans ce sens. | The Working Group agreed with that suggestion. |
En juillet de cette même année, dans son document final, le troisième Atelier international sur les enfants et les jeunes autochtones, tenu à Genève, a abondé dans ce sens. | In July of the same year, the outcome document of the Third International Workshop on Indigenous Children and Youth, held in Geneva, supported the same proposal. |
Le Viet Nam, qui est membre de l'ANASE, a abondé dans ce sens. | Viet Nam, which is a member of ASEAN, echoed the call. |
Le Groupe de travail a abondé dans ce sens. | The Working Group generally agreed with that suggestion. |
Je dirais que c'est l'hypocrisie qui a abondé. | A surfeit, I would say, of hypocrisy. |
Le représentant de la Norvège a abondé dans ce sens, déclarant que son pays avait à présent ratifié tous les amendements. | The representative of Norway concurred, stating that his country had now ratified all of the Amendments. |
On peut dire de la situation au sud du Liban au cours des six derniers mois qu'elle a abondé en contradictions. | The situation in south Lebanon over the past six months can be described as being replete with contradictions. |
L'observateur de la Trinité-et-Tobago a abondé dans le même sens et demandé qu'il soit remédié à cette situation le plus tôt possible. | The observer of Trinidad and Tobago concurred and requested that this situation be rectified as soon as possible. |
Cet exposé a abondé en informations particulièrement précieuses en ce moment de la mise en place du processus de Bonn. | His briefing gave us a wealth of information that was particularly valuable at a time when the Bonn process is being established. |
Le CICR a abondé dans ce sens, louant le rôle positif de la Mission et saluant sa coopération avec sa délégation à Bagdad. | Similar sentiments were echoed by ICRC, which praised the positive role of UNAMI and its cooperation with the ICRC delegation in Baghdad. |
Le Département a abondé dans le sens de cette recommandation et indiqué qu'il préférait élargir ces postes civils à des sociologues et spécialistes des droits de l'homme. | The Department fully concurred with all elements of this recommendation and noted that it favoured expanding such civilian positions to include sociologists and human rights experts. |
L’ANGA a abondé dans le même sens, soulignant également le manque de clarté des résultats des mises en adjudication relatives aux opérateurs réseau et aux licences de radiodiffusion. | A similar line was taken by ANGA, which also pointed to the lack of transparency in respect of the result of the tender procedures at the level of the network operation and the broadcasting licences. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !