éprouver
- Exemples
Et il a éprouvé le besoin de protester dans un commentaire public. | He felt forced to protest in a public comment. |
Il vous éprouvera comme il a éprouvé Abraham, les apôtres, les prophètes. | He will examine you as He did Abraham, the apostles, the prophets. |
En 2002, le TPIR a éprouvé des difficultés face au flux de témoins rwandais. | In 2002, ICTR experienced difficulties over the flow of witnesses from Rwanda. |
Il y a un certain nombre d'années, elle a éprouvé une crise plutôt significative d'identité. | A number of years ago, she experienced a rather significant identity crisis. |
Le nouveau président, Alfredo Palacio, a éprouvé de sérieuses difficultés pour sortir de là. | The new president, Alfredo Palacio, had serious problems to leave the place. |
John Samuel Cagan a éprouvé une conversion étonnamment claire suite à sa crise. | My son, John Samuel Cagan, experienced a clear crisis conversion. |
Jean-Paul II a éprouvé dans les jours d’hospitalisation toute sa faiblesse physique. | John Paul II experienced his physical weakness here in a hospital. |
Je ressentirai ce qu'il a éprouvé, mais je verrai mon corps, pas le sien. | I'll feel what he felt, but I'll see my body, not his. |
Ici nous est révélée sa vie intime d'amour, avec tout ce qu'elle a éprouvé. | His inner life of love, with all that it cost, is here revealed. |
Je suis né en 1952 et presque de la naissance I a éprouvé le gonflement de jambe. | I was born in 1952 and almost from birth I experienced leg swelling. |
La littérature de Sanskrit a éprouvé une renaissance sous les dynasties de Sunga et de Kanva (185-27 B.C.) | Sanskrit literature experienced a revival under the Sunga and Kanva dynasties (185-27 B.C.) |
David était une personne aimable et douce qui a éprouvé des difficultés extrêmes à la fin de sa vie. | David was a kind, gentle person who experienced extreme hardship at the end of his life. |
Le Tribunal a éprouvé des difficultés à recruter des traducteurs qualifiés pour des affectations de courte durée. | Difficulties were experienced in the recruitment on short notice of experienced translators. |
À cause des âmes tièdes, Mon âme a éprouvé la répugnance plus intense dans le Verger des Oliviers. | My soul suffered the most dreadful loathing in the Garden of Olives because of lukewarm souls. |
Elle signifie qu'IsoBuster a éprouvé le besoin de compenser ou modifier la réponse du lecteur pour accéder aux données. | It means that IsoBuster felt the need to compensate or alter what the drive returned to get to the data. |
À la suite de la croissance constante au cours de ces dernières années, Pattyn a éprouvé le besoin de nouveaux bureaux. | As a result of consistent growth the past few years, Pattyn experienced the need for a new office. |
Au cours des années précédentes, l'UNOPS a éprouvé des difficultés à présenter des rapports au Conseil d'administration et à ses clients. | In previous years UNOPS experienced some difficulties in reporting to the Executive Board and to clients. |
En vérité, je t’ai dit de surmonter toutes les difficultés, et saches que tu n’en a éprouvé que peu. | I told you to overcome all your difficulties and know that you have endured only a few. |
Rien n'indique que l'industrie communautaire, prise dans son ensemble, a éprouvé des difficultés à mobiliser des capitaux pour financer ses activités. | There were no indications that the Community industry as a whole encountered problems in raising capital for its activities. |
Postfaces, elle a éprouvé des sueurs nocturnes fréquents, membres engourdis, mal partout, craquement des articulations, des éruptions cutanées sur les mains, et la perte de poids. | Afterwords, she experienced frequent night sweats, numb limbs, aches all over, creaking joints, rashes on her hands, and weight loss. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !