Le programme de coopération triangulaire qui a émané de ces négociations a duré trois ans (2007 à 2010).
The triangular cooperation program that resulted from these negotiations lasted 3 years (2007-2010).
L’appel a émané des associations féministes, dont l’association tunisienne des femmes démocrates, des organisations de défense des droits humains et plusieurs jeunes associations LGBTIQ.
The call came from feminist associations, including the Tunisian Association of Democratic Women, human rights organizations and several newer LGBTIQ associations.
Attirées par le caractère à la fois sacré et historique de la cité, elles ont été particulièrement sensibles au message éternel qui a émané de cette cité, un message de tolérance, de concorde, de réconciliation et de paix.
Attracted by the city's sacred and historic character, the visitors were also particularly aware of its eternal message—a message of tolerance, harmony, reconciliation and peace.
Ce flux de renseignements qui a émané du CTC est aussi très important.
All this flow of information that has come from the CTC is also very important.
Des scènes de l’avenir du monde Chaque action et pensée a émané de la perspective de cette expérience.
Scenes from the world's future Every act and thought has emanated from the perspective of this experience.
Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.
As has been stated before, support for reducing nuclear alert has come from various distinguished quarters.
Une proposition a émané de l'Assemblée et le Président l'a ensuite adoptée en son nom et soumise au Parlement.
We had a proposal from the floor that the President then adopted in his own name and put before the House.
Au cours de ces dernières années, le gouvernement a émané une série de mesures qui limitent et réglementent l’activité des associations et communautés religieuses.
In recent years the government enacted a series of measures that limit and control the activities of religious associations and communities.
La nécessité de développer ces capacités a émané de l’interaction entre les émotions, la réflexion, l‘estime de soi, la prise de décisions, le comportement humain et des valeurs comme le respect, l‘honnêteté et la responsabilité.
The need to develop these skills was justified by the interaction between emotions, thinking, self-esteem, decision-making, human behaviour and values such as respect, honesty and responsibility.
Un message clair a émané du Conseil de sécurité, pendant et depuis sa mission au Kosovo, qui affirmait notre appui à une vision démocratique et inclusive de l'avenir du Kosovo dans le respect du droit.
There was a clear message from the Council, during its mission to Kosovo and since, that we support a democratic, inclusive vision of the future for Kosovo with respect for law.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à