C'est les attentes qu'on a, tu vois ?
Well, it's the expectations we have, you know?
Il faut profiter de ce qu'on a, tu comprends ?
We got to... make the best of what we have, you know?
Qu'est-ce qui a, tu m'en veux ou quoi ?
What's the matter, you sore at me or somethin'?
Et il a, tu sais, de quoi se protéger.
And he has, you know, protection.
Va voir ce qu'il a, tu veux ?
Go see what he's doing, will you?
Tu as l'air... qu'est-ce qu'il y a, tu vas bien ?
You look... What's the matter, you alright?
Peut-être que tu pourrais te retirer un peu, depuis que Nick a, tu sais, des problèmes de mecs.
Maybe you could back off a little, since Nick's been having, you know, man problems.
Ca expliquerait pourquoi il ne demande pas, l'avocat qui a, tu sais, son nom sur la porte.
I mean, that would explain why he doesn't ask... for the lawyer who has, you know, his name on the door.
Ce qu'on veut dire, c'est qu'il y a, tu sais, peut-être quelques domaines où tu pourrais t'améliorer. Hmm.
What we're saying is, there's, you know, maybe a few small places where you could improve a little. Mm.
A, tu dis que t'es un méta-humain, et, B, c'est une méta-humaine ?
So, A, you're saying you're a meta-human, and, B, she's a meta-human?
a. Tu sais, j'essaie de m'am ? liorer.
I mean, you know, I try to be better than I've been.
Peut-être qu'elle me voie et se rappelle ce qu'on a. Tu crois vraiment que ça va marcher ?
Maybe that she'll see me and remember... what we have. Yip! Do you really think it's gonna work?
Mais si je te dis ce qu'il a, tu vas l'adorer.
But if I tell you what he's got, you'll love him.
Qu'est-ce qu'il y a, tu n'es pas heureux ici ?
What's the matter, you're not happy here?
Qu'est-ce qu'il y a, tu n'as pas l'air contente ?
What's the matter, you don't look happy?
avec ‡a, tu pourrais ˆtre le prochain aller sur la lune.
With that, you could be the next man on the moon.
Que... à part du fait qu'on a, tu sais, fait ça.
W— except for the fact that we, you know, did it.
Peu importe ce qu'il y a, tu peux me le dire, Blair.
Whatever it is, you can tell me, Blair.
Qu'est-ce qu'il y a, tu te sens mal ?
What is it, do you feel ill?
On peut être heureux avec ce qu'on a, tu verras.
Let's just be happy with what we have.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le jaune d'œuf