World Fair
- Exemples
Made up of 9 gigantic spheres of 18 metres in diameter, the Atomium was to be dismantled after the World Fair, but tourist interest kept it intact. | Composé de 9 gigantesques sphères de 18 mètres de diamètre, l’Atomium devait être démantelé après l’Expo mais son grand attrait touristique a permis de la conserver. |
Originally the Palais du Trocadéro was conceived for the World Fair of 1878. | Le Palais du Trocadéro a été bâti initialement pour l’Exposition universelle de 1878. |
Scenes from it had already been presented at the Paris World Fair in 1937. | Certains extraits avaient déjà été représentés à l'Exposition universelle de Paris en 1937. |
Opening of the World Fair. | Ouverture de l'Exposition universelle. |
A the occasion of the World Fair of Chicago, Chanute chairs the international conference of air Locomotion. | A l'occasion de l'Exposition universelle de Chicago, Chanute préside la conférence aérienne. |
The Eiffel tower was built for the World Fair of 1889 hold in Paris. | La tour Eiffel a été construite par Gustave Eiffel pour l'Exposition Universelle de Paris en 1889. |
The station and hotel, built within two years, were inaugurated for the World Fair on July 14th, 1900. | La gare et son hôtel, construits en deux ans, furent inaugurés pour l'exposition Universelle, le 14 juillet 1900. |
Think about it, Suzanne: we were married seven years ago, during the World Fair, in 1958. | Imagine-toi Suzanne, cela fait sept ans que nous nous sommes mariés, justement l'année de l'Exposition Universelle, en 1958. |
He also won numerous awards for his paintings, including a gold medal at the 1900 World Fair in Paris. | Ce qui lui a valu de nombreux prix, dont une médaille d'or à l'Exposition universelle de 1900 à Paris. |
By the time of the 1959 Brussels World Fair, the 45-hour workweek was well-established in the Belgian economy. | A l'époque de 1959 Exposition Universelle de Bruxelles, la semaine de travail de 45 heures a été bien établie dans l'économie belge. |
The opening of the exhibition in the Petit Trianon coincided with the opening of the second World Fair of Paris in 1867. | L’ouverture du Petit Trianon coïncide avec l’ouverture de la deuxième exposition universelle de Paris en 1867. |
Keep on going and there is Poble Espanyol that, like the Pavilion was built in 1929 for the World Fair. | Continuez et vous verrez le Poble Espanyol, qui, tout comme le Pavillon, fut érigé en 1929 à l'occasion de l'Exposition universelle. |
Discover the work of Emmaus Thanapara Swallows in Bangladesh on World Fair Trade Day on 9 May. | A l’occasion de la journée mondiale du commerce équitable, le 9 mai, découvrez les activités de l’association Emmaüs Thanapara Swallows, au Bangladesh. |
Canton Fair, Paper World Fair, Dubai Fair, Frankfurt Fair, we will invite you if we have exhibition BOOTH NUMBER. | Foire de Canton, Foire du Papier, Foire de Dubaï, Foire de Francfort, nous vous inviterons si nous avons une exposition NUMÉRO DE STAND. |
Canton Fair, Paper World Fair, Dubai Fair, Frankfurt Fair, we will invite you if we have exhibition BOOTH NUMBER. | Foire de Canton, Foire mondiale du papier, Foire de Dubaï, Foire de Francfort, nous vous inviterons si nous avons l'exposition BOOTH NUMBER. |
Canton Fair, Paper World Fair, Dubai Fair, Frankfurt Fair, we will invite you if we have exhibition BOOTH NUMBER. | Foire de Canton, Foire mondiale du papier, Foire de Dubaï, Foire de Francfort, nous vous inviterons si nous avons l’exposition BOOTH NUMBER. |
Canton Fair, Paper World Fair, Dubai Fair, Frankfurt Fair, we will invite you if we have exhibition BOOTH NUMBER. | Foire de Canton, Foire mondiale du papier, Foire de Dubaï, Foire de Francfort, nous vous inviterons si nous avons une exposition NUMÉRO DE STAND. |
Just round the corner from the Palau Nacional is another popular tourist attraction and remnant from the World Fair: Poble Espanyol. | A deux pas du Palau Nacional, on trouve un autre site touristique très prisé appelé Poble Espanyol, qui date également de l'époque de l'Exposition Universelle. |
This museum is located on the left shore of the Seine, arranged inside a station built in 1898 by Victor Laloux for that year's World Fair. | Il est situé sur la Rive gauche de la Seine, aménagé dans une gare construite en 1898 par Victor Laloux à l’occasion de l’Exposition universelle. |
For the culture aficionados, places to visit include the Royal Museum of Art and the Atomium, built for the Brussels World Fair. | Pour les aficionados de la culture, les lieux à ne pas manquer sont le Musée Royal des Beaux-Arts et l'Atomium, construit pour l'Exposition universelle de Bruxelles. |
