Saint-Sylvestre

J'ai eu un cadeau du patron pour la Saint-Sylvestre.
Got a present from the boss for New Year's Eve.
Saint-Sylvestre, Pâques, ou quand il est complètement crevé.
New Year's Eve, Easter, or when he's completely plowed.
Les dîners de la Saint-Sylvestre et de Noël sont organisés tous les ans.
New Year's Eve and Christmas Dinners are organised every year.
Avant la Saint-Sylvestre, quels autres jours sont importants pour le Noël espagnol ?
Before New Year's Eve, what other days are important in the Spanish Christmas?
On a notre dose, dans la famille. Surtout à la Saint-Sylvestre.
We've enough of that in the family... especially on New Year's Eve.
Il y a quelque mois, à la Saint-Sylvestre.
Uh, just a couple of months ago, New Year's Eve.
Même le pape boit un verre à la Saint-Sylvestre.
Pope has a drink on New Year's Eve.
Si je viens, vous sortirez avec moi à la Saint-Sylvestre ?
If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve?
J'ai les filles pour la Saint-Sylvestre.
I have the girls New Year's Eve.
Que faites-vous pour la Saint-Sylvestre ?
What are you doing New Year's Eve?
C'est la Saint-Sylvestre, Dr Yang.
It's New Year's Eve, Dr. Yang.
Aujourd’hui, plus de 200 municipalités organisent tous les ans leur course de la Saint-Sylvestre.
Today, more than 200 locations celebrate their annual San Silvestre Race.
En fait, la Saint-Sylvestre est demain, Maggie.
Well New Year's Eve's tomorrow, Maggie.
Pour une Saint-Sylvestre inoubliable, célébrez l'arrivée du Nouvel An à Paris !
For a New Year's Eve to remember, celebrate the arrival of the New Year in Paris!
Je serai là pour la Saint-Sylvestre.
I'll be there on New Year's Eve.
Je vous rappelle que c'est la Saint-Sylvestre.
Do I have to remind you that it's New Year's Eve?
C'est la Saint-Sylvestre. Demain, nous redémarrerons à neuf.
It's New Year's Eve, and we can start tomorrow with a clean slate.
La Saint-Sylvestre 2009 coïncidera avec le cinquantième anniversaire de la révolution cubaine.
On New Year's Eve 2009, we will mark the fiftieth anniversary of the Cuban revolution.
Je ne serai plus là à la Saint-Sylvestre !
I'm pretty sure I'm not gonna be here for New Year's Eve.
La Saint-Sylvestre est censée être une pause.
New Year's Eve is supposed to be a pause for breath, a punctuation mark.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape