Justice Department

Clearly, it is what the Justice Department wants.
Clairement, c'est ce que le Ministère de la Justice voudrait.
If it isn't the Justice Department, it's the irs.
Si ce n'est pas la Chancellerie, c'est le fisc.
He called in some woman from the Justice Department.
Il a appelé une femme du département de la justice.
Took a job at the Justice Department.
Il a pris un poste au Département de la Justice.
If it isn't the Justice Department, it's the IRS.
Si ce n'est pas la Chancellerie, c'est le fisc.
She's the head of the Justice Department.
Elle est à la tête du Ministère de la justice.
From the perspective of the Justice Department, it is not enough.
Pour le ministère de la Justice, c'est insuffisant.
In the Justice Department, we have this mission statement.
Au ministère de la Justice, on a un énoncé de mission.
I remember you from... the Justice Department.
Je me souviens que vous étiez au Ministère de la Justice.
If my nephew's in bed with the Justice Department, just say it.
Dis-moi que mon neveu couche avec le ministre de la Justice.
This is the Officer from the Justice Department.
Voici l'officier du département de la justice.
I'm with the Justice Department.
Je travaille au ministère de la Justice.
I'm with the Justice Department.
Ministère de la Justice.
The vote came as part of the debate on the annual spending bill for the Justice Department.
Le vote a fait partie du débat annuel sur les dépenses du ministère de la Justice.
What I do know is that the Justice Department will get to the bottom of it.
Ce que je sais est que le Département de la Justice trouvera le fin mot de l'histoire.
For the Justice Department turn right at the hall behind me.
- Pour le ministère de la Justice, madame, vous prenez le corridor derrière moi, à droite.
Legal experts expect the federal Justice Department to appeal the ruling before the Supreme Court.
Les experts juridiques s’attendent à ce que le Département de la Justice fédéral fasse appel de cette décision devant la Cour Suprême.
If that's what the Justice Department calls evidence these days, then that is the scariest part of this whole conversation.
Si la Justice appelle ça des preuves, je commence à avoir peur !
They will also inform the Justice Department and Social Services Department of the decisions made and action to be taken.
Ces décisions et mesures seront ensuite communiquées aux services judiciaires et aux services sociaux.
The Civil Rights Division of the Justice Department is also charged with ensuring non-discriminatory access to housing, public accommodations, and credit.
La Division des droits civils du Ministère de la justice est également chargée de garantir un accès non discriminatoire au logement, aux lieux publics et au crédit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer