Irlandais

Saviez-vous que le premier Duke de Wellington était Irlandais ?
Did you know the first Duke of Wellington was Irish?
Ils voulaient plus le cartel et les Irlandais que nous.
They wanted the cartel and the Irish more than us.
Je dois terminer le deal avec Lin et les Irlandais.
I got to finish this deal with Lin and the Irish.
Deuxièmement, c'est une erreur de citer les Irlandais en exemple.
Secondly, it is wrong to cite the Irish as an example.
Il n'était pas Irlandais mais il était un gars traditionnel.
He was not Irish, but he was a traditional guy.
Alors, tu es un pauvre petit Irlandais arrivé a Londres.
So, you're a poor boy from Ireland come to London.
Beaucoup d’Iraniens ont le même ADN que les Irlandais.
Many in Iran have the same DNA as the Irish.
On a des trucs à régler avec les Irlandais.
We got some stuff to clean up with the Irish.
Je suis ici pour jouer au football pour les Irlandais.
I'm here to play football for the Irish.
C'est bien ce que tu fais avec les Irlandais.
That's good what you're doing with the Irish.
Oui, les Irlandais se sont exprimés et ont dit "non".
Yes, the Irish have spoken and they have said 'no'.
Une liste avec les meilleures séries récents des Irlandais.
A list containing the best recent shows from the Irish.
Pour que les choses avancent, le Centre Irlandais doit ouvrir.
For things to move forward, the Irish Centre must happen.
On se retrouve à la cabane, après les Irlandais.
We'll meet you at the cabin after the Irish.
Va faire la paix avec les Irlandais, comme je t'ai demandé.
Go make peace with the Irish, like I asked.
Eh bien, tu connais les Irlandais. On ne pleure jamais.
Well, you know us Irish. We never cry.
Lisbonne était incompréhensible et les Irlandais savent pourquoi.
Lisbon was incomprehensible and the Irish knew why.
Le traité de Lisbonne est rejeté par les Irlandais.
The Lisbon Treaty is rejected by the Irish people.
C'était notre seule carte à jouer avec les Irlandais.
That was our only play with the Irish.
Oui, j'ai lu ce qui est arrivé aux Irlandais.
Yeah, I read about what happened with the Irish.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté