restore
- Exemples
I will restore her in exchange for the lamp. | Je le ferai en échange de la lampe. |
Even today I declare that I will restore double to you. | Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double. |
Even today I declare that I will restore double to you. | Aujourd'hui même, je le déclare : Je te rendrai le double. |
I will restore to thee the people's hearts and wean them from themselves. | Je te rendrai le cœur du peuple et le détournerai de lui-même. |
I will restore to thee the people's hearts and wean them from themselves. | Je te rendrai l'affection du peuple et je le détournerai de lui-même. |
I will restore to thee the people's hearts... and wean them from themselves. | Je te rendrai l'affection du peuple et je le détournerai de lui-même. |
I will restore what belongs to you immediately. | Je vais vous rendre ce qui vous appartient |
I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. | Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, Et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement. |
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you. | 25 Je vous remplacerai les années Qu`ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j`avais envoyée contre vous. |
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you. | 25 Et je vous rendrai les années qu'a dévorées la sauterelle, le jélek, le hasil, et le gazam, ma grande armée, que j'avais envoyée contre vous. |
Within two years I will restore to this place all the vessels of the temple of the LORD which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon. | 3 Encore deux ans, et je ramènerai dans ce lieu tous les usten-siles de la maison de Yahweh, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu et qu'il a emportés à Babylone. |
And I will restore our moral standing, so that America is once again that last, best hope for all who are called to the cause of freedom, who long for lives of peace, and who yearn for a better future. | Et je rétablirai notre réputation morale pour que l’Amérique redevienne le dernier, le meilleur espoir pour tous ceux qui veulent la liberté, qui veulent des vies en paix et qui aspirent à un futur meilleur. |
I WILL RESTORE 54-0620A E-22 Now, watch these two spirits on these boys spring up here in Genesis, and watch it end off in Revelations. | JE RESTORERAI 54-0620A E-22 Observez maintenant surgir ces deux esprits sur ces garçons ici dans Genèse, et observez cela se terminer dans Apocalypse. |
