I warn
-avertis
Forme conjuguée de warn au présent pour I.
This is the last time I warn you, Gómez.
C'est la dernière fois que je te préviens, Gómez.
I warn you, never fall in love with me!
Je te préviens, ne tombe jamais amoureux de moi !
But I warn you, it won't be easy for you.
Mais je te préviens. Ce ne sera pas facile pour toi.
Well then, but I warn you he won't like it.
Très bien, mais je vous avertis, il n'aimera pas ça.
I warn you, don't come to my side.
Je vous préviens, ne venez pas de mon côté.
But I warn you: Me, I am a special case.
Mais je vous préviens : moi, je suis un cas.
I warn you all to flee from the wrath to come.
Je vous avertis encore de fuir la colère à venir.
I warn you, this is not easy to accept at first.
Je te préviens, ce n'est pas facile à accepter, au début.
I warn you, do not attempt to take advantage of my charity.
Je vous préviens, n'essayez pas de profiter de ma charité.
I warn you, it'll be worse if you find out.
Je te préviens, ce sera pire lorsque tu sauras.
I warn you, I am serious, he is my partner.
Je vous avertis, je suis sérieux, c'est mon coéquipier.
Charles, you've been through a lot, but I warn you.
Charles, vous avez vécu beaucoup de choses, mais je vous préviens.
But I warn you, do not hurt my friends.
Mais je te préviens, ne fais pas de mal à mes amis.
Beloved, I warn you against these types of satanic testimonies.
Bien-aimés, je vous mets en garde contre ce genre de témoignages sataniques.
I warn you, the room is paid for in advance.
Je vous préviens, la chambre se paie d'avance. Oui.
But I warn you, don't come whining to me later.
Mais je vous préviens. Ne venez pas vous plaindre plus tard.
I warn you, you bear full responsibility for your conduct.
Je vous préviens, vous serez tenu responsable de votre conduite.
I warn you tell him to do as I ask.
Je vous avertis... dites-lui de faire ce que je demande.
But I warn you, you're wasting your time.
Mais je vous préviens, vous perdez votre temps.
But I warn you, with me you're out of your depth!
Mais je te préviens, avec moi, t'es hors de portée !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allergique
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X