open
- Exemples
I remember the first incident when we went to Nargol where I had opened the Sahastrara, the first person who got realization was a Gujarati, and a jeweller. | Je me souviens du premier incident quand nous allâmes à Nargol. Quand J’ouvris le Sahastrara, la première personne qui reçu sa réalisation fut un « Gujarathi » qui était bijoutier. |
I had opened the park, but I had lost my partner. | J'ai ouvert le parc, mais j'avais perdu mon associé. |
I had opened up an investigation on him. | J'avais ouvert une enquête sur lui. |
I had opened up the seacocks, and the water began to come in fast. | L'eau s'infiltrait rapidement. |
I had made its recipe by myself when I had opened the Koma gallery Café in Kyoto. | J’en avais fait la recette toute seule lors d’ouvrir le Café de la galerie de Koma à Kyoto. |
I was sorry that I had opened my mouth and I was leaving the office when the doctor decided to speak. | J’étais désolée d’avoir ouvert la bouche et j’étais en train de quitter le cabinet lorsque le médecin s’est décidé à parler. |
Especially in Kyoto almost within one year, I had opened the Koma gallery Café, our Kyoto office and rented my residence. | Spécialement à Kyoto dans presque une année j’avais ouvert le Café de la galerie de Koma, notre bureau à Kyoto, et j’avais loué ma résidence. |
Since I had opened our new center in Morioka, I came to know that the Tohoku area and Kyoto had a strong historic relationship since ancient times. | Depuis que j’ouvrisse notre centre nouveau à Morioka, j’arrivai à savoir que la zone de Tohoku et Kyoto eussent une relation historique forte depuis l’antiquité. |
Today a person told me what I had said when I had opened the Keiko Koma Skyrocket center and I renewed my original aspiration acknowledging that we should keep on realizing it. | Aujourd'hui, une personne m'a dit ce que j'avais dit quand j'avais ouvert le Centre Keiko Koma Skyrocket, et j'ai renouvelé mon aspiration originale en reconnaissant que nous devons continuer à nous en rendre compte. |
At the Goshominami imperial palace in Kyoto, I had opened Komaya and following a message I had received some time ago, today I held an exhibition of my marbling Kimono wear. | Au Palais impérial de Goshominami à Kyoto, j'avais ouvert Komaya et suite à un message que j'avais reçu quelque temps il y a, aujourd'hui, j'ai tenu une exposition de ma tenue de marbrure de Kimono. |
So I would globally promote the Keiko Koma skyrocket center while in Kyoto under the Yasaka tower I had opened the Koma gallery Café as a center for globally diffusing our activities. | De façon que je promusse globalement le Keiko Koma skyrocket center tandis qu’à Kyoto sous la tour de Yasaka j’eusse ouvert le Café de la galerie de Koma pour diffuser globalement nos activités. |
When I had opened it I said that it was time to build a new country and took out and installed by myself the very heavy Koma calligraphy board under a stormy sound of thunder. | Quand je l’eusse ouvert je dis qu’il fût temps d’y construire un pays nouveau et sortisse et installasse moi-même toute seule le tablier très pesant de calligraphie de Koma sous un bruit tourmenteur de tonnerre. |
Today I did it at my atelier I had opened for creating mind-scape art works, which interiors I always decorated by myself to make a lovely space that would make me vigorous, creative and happy just by staying there. | Aujourd’hui je le fis dans mon atelier ouvert pour créer des oeuvre d’art de mentissage, des intérieurs que je décorais toujours seule pour en faire un espace joli qui me rendît vigoureuse, créatrice, et joyeuse seulement en y restant. |
