- Exemples
I didn't know I had got a captain as a brother! | Je ne savais pas que j'avais un capitaine comme frère ! |
I had got it for him but you keep it. | Je l'avais acheté pour lui, mais prends-le. |
I had got up early to work. | Je m'étais levé tôt pour travailler. |
Now I do not remember where I had got to. | Maintenant, je ne sais plus où j'en suis. |
I had got used to him. | Je m'étais bien habituée à lui. |
Just think if I had got her the ring she really wanted. | Vous imaginez si je lui avais offert la bague dont elle rêvait ? |
It's better that way. If I had got my hands on him... | C'est mieux comme ça. ça évite que je mette la main sur lui... |
I wish I had got married to her. | Si seulement je m'étais marié avec elle. |
But when I had got it, it felt like nothing, less than nothing. | Mais quand je l'ai eu, ça ne m'a fait aucun effet, moins que rien. |
The one I had got lost. | Celui que j'avais est...perdu. |
So, if I had got the letter, you know, when he sent it, I would have rung him. | Si j'avais reçu la lettre quand il l'a envoyée, je lui aurais téléphoné. |
That's as far as I had got. | Je ne peux pas aller plus loin. |
But as I had got some emergency work, I thought of copying the data later and ejected the card. | Mais comme j'avais eu un travail d'urgence, j'ai pensé à copier les données plus tard et à éjecter la carte. |
Even though I had got through the first set of breastfeeding battles I was in a dark place. | Même si j’avais réussi à surmonter la première série de batailles en matière d’allaitement, j’étais dans une période sombre. |
I told you already that I had got married and gone to live with my husband in Saratov. | Je vous ai déjà dit que je me suis mariée et que je suis partie à Saratov avec mon mari. |
I had got what I wanted. | Mission accomplie. |
I wore a hat and sunglasses, I was a bit tired: I had got up in the night to take this photo. | Chapeau, lunettes de soleil et un peu de fatigue : je m'étais levé de nuit pour faire cette photographie. |
So I resolved to practise speaking the text until I had got every intonation and emphasis right. | Je décidai donc de m’exercer à sa lecture jusqu’à ce que je fusse en mesure d’avoir l’intonation et l’inflexion correctes. |
In the meantime I had got a better computer, which enabled me to use fraps and increased the movie's quality to HD. | En parallèle, j'ai acquis un meilleur ordinateur, ce qui m'a permis d'utiliser fraps et d'augmenter du même coup la qualité des films en les passant en HD. |
Mr President, when I left the House of Commons in the United Kingdom in 1997 I thought I had got away from debates that took place after 10 p.m. | Monsieur le Président, lorsque j'ai quitté la Chambre des Communes au Royaume-Uni, en 1997, j'ai pensé être débarrassé des débats qui avaient lieu après 22 heures. |
