I had been
-avais été
Forme conjuguée de be au past perfect pour I.

I had been

It was the first time I had been to Chanhassen.
Ce fut la première fois que j'avais été à Chanhassen.
I had been all alone for... a very long time.
J'avais été tout seul pendant ... un long moment.
Uncertain I felt as if I had been there before.
Indécis(e) Je me sentais comme si j'avais été là avant.
If I had been master, then why the fan is required?
Si j'avais été le maître, alors pourquoi l'éventail est nécessaire ?
It seemed as though I had been pulled through time.
Il semblait que j'avais été sortie à travers le temps.
If only I had been, maybe we'd still be together.
Si je l'avais été aussi, on serait peut-être encore ensemble.
I had been to America to get Nats treated.
I avait été en Amérique pour obtenir Nats traité.
I had been dreaming of this night for four years.
Je rêvais de cette nuit depuis 4 ans.
If I had been stronger, she'd be alive.
Si j'avais été plus fort, elle serait en vie.
Before last night, I had been clean for six months.
Avant hier soir, je n'avais rien pris depuis six mois.
The best, returning to tell everybody where I had been.
Le meilleur, revenir pour dire à tout le monde où j'avais été.
I had been selfish and cruel in so many ways!
J’avais été égoïste et cruel de tant de manières.
None of this would've happened if I had been there.
Rien de tout ça ne serait arrivé si j'avais été là.
I had been dating politician Bill Kelley for three weeks.
Je voyais le politicien Bill Kelley depuis trois semaines.
I told him that I had been worried about our finances.
Je lui ai dit que j'avais été inquiet de nos finances.
I had been learning English in this wonderful school for 3 weeks.
J'ai appris l'anglais dans cette merveilleuse école pendant 3 semaines.
My ex and I had been trying for a while.
Mon ex et moi, on essayait depuis un moment.
I had been making the same mistake all my life.
J'avais commis la même erreur toute ma vie.
I had been instantly transported there out of context from somewhere else.
J'avais été instantanément transportée là-bas hors contexte à partir d'ailleurs.
I wondered what I had been witness to in 2009.
Je me suis demandé de quoi j'avais été témoin en 2009.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X