I guess
-devine
Forme conjuguée de guess au présent pour I.

guess

I guess that's true, but she just seemed so normal.
Je suppose que c'est vrai, mais elle semblait si normale.
I guess that's the difference between Marcel and me.
Je suppose que c'est la différence entre Marcel et moi.
I guess it's supposed to be a little of both.
Je pense que c'est censé être un peu des deux.
Well, I guess it was too good to be true.
Eh bien,je suppose que c'était trop beau pour être vrai.
I guess you've got a lot of things to do...
Je suppose que vous avez beaucoup de choses à faire...
And I guess they found a... suitcase in the trunk.
Et je suppose qu'ils ont trouvé une... valise dans le coffre.
You know, I guess one person can make a difference.
Tu sais, je suppose qu'une personne peut faire la différence.
I guess that's supposed to be symbolic of freedom.
Je suppose que c'est censé être symbolique de la liberté.
And I guess my heart just wasn't ready for that.
Et je suppose que mon coeur n'était pas prêt pour ça.
I guess it's my choice, cause who really knows.
Je devine que c'est mon choix, cause qui sait vraiment.
I guess it's just a question of priorities then.
Je suppose que c'est juste une question de priorités alors.
But I guess it's a story for some other girl.
Mais je suppose que c'est une histoire pour une autre fille.
If so, I guess you can remove the thread.
Si oui, je suppose que vous pouvez supprimer le fil.
I guess it can be handy in some cases.
Je suppose que cela peut être utile dans certains cas.
I guess it was a way to be with you.
Je suppose que c'était une façon d'être avec vous.
I guess the Empire wanted to send us a message.
Je suppose que l'Empire voulait nous envoyer un message.
I guess it's a little late for that now.
Je suppose qu'il est un peu tard pour ça maintenant.
Two by two, I guess it's you and me
Deux par deux, Je suppose que c'est toi et moi
I guess we're gonna have to concentrate our efforts inside.
Je suppose qu'on va devoir concentrer nos efforts à l'intérieur.
I guess you could stay here for a night.
Je suppose que vous pourriez rester ici pour la nuit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'abricot
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X