Gone with the Wind

But he wasn't in "Gone With The Wind."
Mais il n'était pas dans "Autant emporte le vent".
Did you ever see "Gone With The Wind"?
Vous avez vu Autant en emporte le vent ?
My headache is gone with the wind.
Ma migraine s'est évaporée.
By the time it got into your mama's generation... all that money had done gone with the wind.
Avant d'arriver à la génération de ta mère... tout cet argent s'était volatilisé.
No, that's Gone with the Wind.
Non, ça c'est "Autant en emporte le vent".
Like in Gone with the Wind.
Comme dans Autant en Emporte le Vent.
Like in Gone with the Wind.
Comme dans Autant en emporte le vent.
Yeah, I'm quoting Gone with the Wind.
Ouais, je cite " autant en emporte le vent".
Here, we found out that on June 30, 1936, Gone with the Wind was published.
Ici, nous avons découvert que le 30 juin 1936, Gone with the Wind a été publié.
Very soon he's gonna tell you he loved you in Gone with the Wind.
Il t'a probablement déjà aimé dans "Autant en emporte le vent".
Gone with the Wind, eh?
Autant en emporte le vent ?
Gone with the Wind.
Autant en emporte le vent.
We all remember him from his roll as Rhett Butler in Gone with the Wind in 1942.
Nous le rappelons tous de son rouleau comme Rhett Butler dans Autant en emporte le vent en 1942.
Gone with the Wind.
Emportée par le vent.
Gone with the Wind.
Autant en emporte le vent ?
Actually, it was done with "Gone with the Wind", and not many people know that.
Si, dans Autant en emporte le vent. Mais peu de gens le savent.
In 1939, Gone with the Wind was the first live-action movie to be completely drawn out on storyboards before filming.
En 1939, Gone with the Wind était le premier film live-action à être complètement tiré sur les storyboards avant le tournage.
Gone with the Wind.
"Autant en emporte le vent".
In 1939, Gone with the Wind was the first live-action movie to be completely drawn out on storyboards before filming.
En 1939, Gone with the Wind fut le premier film en action à être complètement tiré sur les storyboards avant de tourner.
Gone with the Wind.
Mme Gauthier nous l'avait conseillé.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
tropical
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX