- Exemples
Cela ne signifie pas qu'il a FFI. | This doesn't mean that he has ffi. |
La structure de gouvernance de la FFI reste par ailleurs à définir. | Also, the IFF's governance structure still has to be drafted. |
C'est encombré par la FFI, mais ça durera pas. | Now there is a little mess but the girls will go away. |
La notion de flux financiers illicites (FFI) se caractérise par l’absence d’une définition consensuelle unique. | The concept of illicit financial flows (IFFs) is characterised by a lack of a unique consensual definition. |
La FFI offre également d'importantes complémentarités par rapport aux systèmes internationaux de taxation exposés dans le présent rapport. | The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. |
L'étude a été faite à la demande de Pro Carton et de FFI et a été menée par Pointlogic International Media Consultants. | The study was commissioned by Pro Carton and FFI and conducted by Pointlogic International Media Consultants. |
Tout a commencé au début des années 1960 lorsque, consciente du danger qui menaçait l'oryx, l'organisation Fauna & Flora International (FFI) lança son Opération oryx. | It began in the early 1960s when Fauna and Flora International (FFI), recognizing the animal's plight, launched Operation Oryx. |
Le principal avantage de la FFI est qu'elle n'exige pas une participation universelle et peut donc être appliquée plus facilement à court terme. | The main and strongest advantage of the IFF is that it does not require universality of participation and thus can be more easily implemented in the short term. |
Grâce aux 4 milliards de dollars de la FFI, une campagne de vaccination a été lancée la semaine dernière ; elle permettra de sauver la vie à 5 millions d'enfants dans les 10 prochaines années. | Last week saw the launch of the $4 billion IFF for Immunization, which will help save the lives of five million children over the next 10 years. |
Les représentants du FFI et de l'IWMC ont souligné que les directives proposées éclairciraient cela. | FFI and IWMC noted that the proposed guidelines would clarify this. |
Après 2015, une fraction des budgets d'APD des pays développés pourrait être absorbée par des remboursements au titre de la FFI. | After 2015, a fraction of developed countries' ODA budgets will be absorbed by IFF repayments. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0x7f261bc0f8d8) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0x7f8ba8838850) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0x7f70a9d6d808) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0x7f4106257ce0) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0x557a20518e78) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
La plupart des modèles FFI : :cams_HelpLib=HASH(0xac654168) enregistrent tout ou partie de leurs Shows pour que les membres puissent les regarder à tout moment. | Most Cams models record some or all of their shows so members can view them at any time. |
Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme. | As with all borrowing, the IFF transfers the burden of repayment onto future generations and therefore creates a major question mark for the long term future. |
La France et le Royaume-Uni sont convenus de constituer un groupe de travail chargé de suivre la mise en œuvre de la FFI, qui doit être financée par une taxe sur les billets d'avion. | The Governments of the United Kingdom and France have agreed to establish a working group on the implementation of IFF funded by airline departure levies. |
Cependant, le manque de participation de l’ensemble des pays en développement les plus touchés par les FFI érode la légitimité de ces espaces lorsqu’il s’agit d’instaurer des règles s’appliquant à tous les États. | However, the lack of participation of the full range of developing countries most affected by IFFs, make these spaces lack legitimacy to set rules applying to all countries. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !