European plan
- Exemples
The Commission should be permitted to facilitate the appropriate means to ensure coordination between the parties in the development of such a European plan. | La période d’enquête a couvert la période du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. |
We have agreed proposals to enhance the sharing of information between law enforcement agencies and we have developed a European plan of action to tackle human trafficking. | Nous nous sommes mis d’accord sur des propositions visant à améliorer le partage d’informations entre les services répressifs et avons mis sur pied un plan d’action européen contre la traite des êtres humains. |
Thirdly, it is advisable to launch a huge European plan against de-industrialisation. | Troisièmement, il convient de lancer un vaste plan européen contre la désindustrialisation. |
We must act, by drawing up a European plan to combat paedophilia. | Il convient d'agir en élaborant un plan européen de lutte contre la pédophilie. |
First of all, let us look at the European plan for economic recovery. | Voyons, premièrement, le plan européen pour la relance économique. |
We must draft a European plan to phase out nuclear power forthwith. | Il faut préparer tout de suite un plan européen de sortie du nucléaire. |
I call for the immediate implementation of a European plan to phase out nuclear power. | J'appelle à la mise en place immédiate d'un plan européen de sortie du nucléaire. |
Let us ensure that the indecision that we have been guilty of does not paralyse the entire European plan. | Faisons en sorte que l’indécision dont nous avons été coupables ne paralyse pas l’ensemble du projet européen. |
The European plan which you, Commissioner, have drawn up for EUR 200 billion is, I must say, inadequate. | Le plan européen de 200 milliards d'euros que vous, Monsieur le Commissaire, avez élaboré n'est pas, je dois dire, approprié. |
There is no proposal for a European plan, no prospects for the automotive industry, and no will to coordinate national policies. | Aucune proposition de plan européen, aucune perspective pour le secteur automobile, aucune volonté de coordination des politiques nationales. |
We have in place a European plan with coordinated measures both at EU and at Member State level. | Un plan européen est en place avec des mesures coordonnées à la fois au niveau de l'Union européenne et des États membres. |
On the point raised concerning a European plan, I wish to remind you of the existence of the support plan of 1999. | Concernant la question d’un plan européen, je tiens à vous rappeler l’existence du plan d’appui de 1999. |
Without massive investment in innovation, without a genuine European plan, we are denying ourselves the ability to keep up with our competitors. | Sans l'investissement massif dans l'innovation, sans véritable plan européen, nous nous priverons de la capacité de rivaliser avec nos concurrents. |
A coordinated European plan is necessary, and for this it is essential to determine the level of protection in the Member States. | Un plan européen coordonné est nécessaire, raison pour laquelle il est essentiel de déterminer le niveau de protection dans les États membres. |
The great European plan for definitive peacemaking in the Balkans must not fall victim to complicated and penny-pinching calculations. | Le grand dessein européen de la pacification définitive de la région des Balkans ne doit pas devenir la victime de comptes mesquins d'apothicaire. |
Why not imagine a European plan that could bring together a certain number of existing programmes in the field of industrial technological development? | Pourquoi ne pas imaginer un plan européen qui pourrait regrouper un certain nombre de programmes existants en matière de développement des technologies industrielles ? |
A European plan for the car industry must be forward-looking and based on knowledge and development, not on poorer conditions. | L'industrie automobile a besoin d'un plan européen axé sur l'avenir, fondé sur la connaissance et le développement et non sur une dégradation des conditions. |
Do something in order that the people of Europe can acknowledge you and can acknowledge, alongside you, the complete legitimacy of the European plan. | Faites quelque chose pour que les citoyens d’Europe puissent vous reconnaître et reconnaître, avec vous, la légitimité complète du projet européen. |
The Member States should all take action immediately, including through prevention campaigns based on an ambitious European plan for combating the disease. | Les États membres doivent tous se mobiliser sans plus attendre y compris à travers des campagnes de prévention autour d'un plan européen ambitieux de lutte contre la maladie. |
All of these steps should increase our confidence in the European plan, which is a formula that has been verified and is based on success. | Tous ces progrès doivent servir à accroître notre confiance dans le projet européen, ce qui est une formule déjà très différente et fondée sur la réussite. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !