I don't need Dutch courage to do my duty.
J'ai pas besoin de ça pour faire mon devoir.
That it was placed on his desk to give the illusion of Dutch courage.
Qu'il a été placé là pour donner l'illusion d'une désinhibition.
We've finished all my whisky just when you need Dutch courage.
Nous avons fini le whisky au moment où vous avez besoin d'un remontant.
It's like Dutch courage, isn't it?
Dis-toi que c'est pour te donner du courage.
Good, good. Because I think we both could use a little Dutch courage.
- Ouais, juste là-bas. - Bien. Parce que je pense que nous pourrions avoir besoin d'un peu de courage
With some Dutch courage, he was able to talk to her.
Avec un peu de courage dû à l'alcool, il a pu lui parler.
By actually building up the dutch courage to say hello or, you know, asking if they have a lighter just me, ok?
En fait construire le courage hollandais pour dire bonjour ou, tu sais, demander s"ils ont un briquet que moi, D"accord ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie