Dracula

Ma femme m'avait dit de ne pas venir en Dracula.
My wife told me not to come to Dracula.
Dracula a embauché un assistant pour occuper la maison pendant une semaine.
Dracula hired an assistant to look after the house for a week.
Si Dracula est à Londre, monsieur, je le trouverai.
If Dracula's in London, sir, I will find him.
Peut-être que pour Dracula, ce n'est pas un miroir.
Maybe, to Dracula it's not a mirror at all.
Je suis venue voir le corps du comte Dracula.
I've come to see the body of Count Dracula.
Que fait Dracula tous les soirs à minuit ?
What does Dracula do every night at midnight?
Tu devrais peut-être travailler sur la comédie musicale Dracula.
Maybe you should work on the Dracula musical.
Dans Sipo Phantasma, il y a des références à Murnau et à Dracula.
In Sipo Phantasma there are clear references to Murnau and Dracula.
Pourtant, comme Dracula ou Frankenstein, elle s'y refuse.
But, like Dracula or Frankenstein, it refuses to lie down.
Aidez les Avengers arrêter les forces combinées de Crâne Rouge et Dracula !
Help the Avengers stop the combined forces of Red Skull and Dracula!
Dracula 3 : La Voie du Dragon - Une enquête enveloppée de ténèbres.
Dracula 3: The Path of the Dragon - An investigation shrouded in darkness.
Dracula est à rien de bon, bien sûr.
Dracula is up to no good of course.
Le Docteur Lifelust a kidnappé le comte Dracula.
Doctor Lifelust has kidnapped Count Dracula.
Le pauvre comte Dracula a été kidnappé !
Poor Count Dracula has been kidnapped!
Bram stoker écrit Dracula au cours de l'ère victorienne.
Bram stoker wrote Dracula during Victorian age.
L'homme qui nous sauvera de Dracula.
The man who will save us from Dracula.
Allez, le Comte Dracula ne dirait pas qu'il ne se souvient plus.
Come on, Count Dracula wouldn't say he couldn't remember.
Dracula ne peut ramener ses enfants à la vie avant le coucher du soleil.
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
On dirait que tu t'es promenée dans une charrette de foin avec Dracula.
You look like you've been on a hayride with Dracula.
C'est comme Dracula sur la plage.
It's like Dracula on a beach.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'orme
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX