Cité de Carcassonne
- Exemples
Située entre Toulouse et Narbonne la Cité de Carcassonne est une ville médiévale au sein de la ville moderne. | Between Toulouse and Narbonne to Carcassonne is a medieval town in the modern city. |
Une région riche en histoire, visites de la Cité de Carcassonne, des chateaux Cathare, grottes de Limousis, gouffre de Cabrespine... | A region rich in history, visiting the city of Carcassonne, Cathar castles, caves Limousis Cabrespine. |
Les châteaux du Pays Cathare, l' Abbaye de Fontfroide, la Cathédrale de Narbonne, la Cité de Carcassonne, et bien d'autres choses encore. | The Cathar castles, the Abbey of Fontfroide, Narbonne Cathedral, the city of Carcassonne, and many more. |
En 1997, c'est le tour de la Cité de Carcassonne de recevoir cette distinction. | In 1996, UNESCO classified the Canl du Midi and then,in 1997, it added the Cité of Carcassonne to its list. |
A 15 km de la Cité de Carcassonne au cœur du pays Cathare nous vous invitons à découvrir notre maison d’hôte de charme . | Located in the heart of Cabardes, 15 km from Carcassonne, on the road of Cathar country, our home is a real haven. |
À seulement 25 minutes en voiture se trouve le magnifique château médiéval et Cité de Carcassonne un site du patrimoine mondial de l'UNESCO ainsi que la belle Canal du Midi. | Just 25 minutes drive is the magnificent Medieval Castle and Cite of Carcassonne a UNESCO world heritage site along with the beautiful Canal du Midi. |
La Cité de Carcassonne, qui figure au Patrimoine mondial de l'UNESCO, est une citadelle pleine de caractère qui se dresse sur les bords de l'Aude. | Designated a UNESCO World Heritage Site, La Cite at Carcassonne is a painstakingly restored medieval walled city on a hill by the Aude River. |
L’équipe de la Résidence ADONIS Carcassonne La Barbacane a le plaisir de vous accueillir dans un cadre luxuriant de verdure, au pied de la Cité de Carcassonne classée au patrimoine de l'Humanité par l'Unesco. | The Residence ADONIS Carcassonne La Barbacane is pleased to welcome you in a green setting near of Carcassonne city classified as World Heritage Site by Unesco. |
Description L’équipe de la résidence Adonis Carcassonne La Barbacane a le plaisir de vous accueillir dans un cadre luxuriant, au pied de la Cité de Carcassonne classée au Patrimoine mondial de l'Humanité par l'Unesco. | Description The team of Adonis residence Carcassonne The Barbican is pleased to welcome you in a lush setting at the foot of Carcassonne city classified as World Heritage Site by Unesco. |
De nombreuses excursions à la journée ou à la demi-journée sont proposées pour toute la famille dans les montagnes locales, le long de la côte et en direction du sud, jusqu'en Espagne, ou dans la Cité de Carcassonne, célèbre forteresse historique. | There are numerous half-day or full-day excursions for all the family to the local mountains, southbound along the coast to Spain, or to the historic fortress city of Carcassonne. |
Nous vous accueillons dans notre maison de charme du 17ième, entièrement rénovée & située dans un cadre enchanteur au bord de la rivière à Montolieu, village du livre & à 15mnt de la Cité de Carcassonne & du Canal du midi. | We welcome you in our charming house of the 17th century, entirely renovated & located in an enchanting setting on the banks of the river at Montolieu, book village & 15mnt from Carcassonne and Canal du Midi. |
Jolie appartement meublé type T2 au pied de la cité de carcassonne. | Beautiful furnished apartment T2 at the foot of the city of Carcassonne. |
Au meublé type T2 au pied de la cité de carcassonne. | Beautiful furnished apartment T2 at the foot of the city of Carcassonne. |
L'Aude est connue pour ses châteaux du Pays, ses abbayes et la cité de Carcassonne. | The Aude is renowned for its castles, its abbeys and the walled town of Carcassonne. |
Le Dôme est également un arrêt du petit train de la cité de Carcassonne (ne circule qu'en période estivale). | The Dome is also a train stop in the city of Carcassonne (does not circulate in summer). |
Le château de Floure se situe à proximité de la cité de Carcassonne et des châteaux cathares. | The Chateau de Floure is located close to the fortified town of Carcassonne and the Cathar castle trail. |
A mi-chemin entre Narbonne et la cité de Carcassonne dans une maison de maître venez profiter d'un sejour reposant à Rieux Minervois. | Halfway between Narbonne and Carcassonne in a mansion come and enjoy a relaxing stay in Rieux Minervois. |
En regardant à droite de la cité de Carcassonne, on aperçoit au loin au Sud les Pyrénées ainsi que les Corbières. | Looking to the right of the city of Carcassonne, one sees in the far south of the Pyrenees and the Corbières. |
A quelques minutes de la cité de Carcassonne, c'est le lieu idéal pour une étape dans les Corbières ou comme lieu de villégiature. | A few minutes from the city of Carcassonne, is the ideal place for a stopover in the Corbières or as a vacation. |
Le petit plus : Le soir les remparts de la cité de Carcassonne sont illuminés et la vue magnifique de la journée laisse place à un cadre féerique et romantique ! | Another plus: The night the ramparts of Carcassonne are illuminated and the magnificent view of the day gives way to a truly magical and romantic! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !