Bouches-du-Rhône
- Exemples
Rencontres avec les Présidents des Conseils Généraux du Var et des Bouches-du-Rhône. | Meetings with the General Councils' Presidents of Var and Bouches-du-Rhône. |
Le préfet des Bouches-du-Rhône est favorable au projet. | The prefect of Bouches-des-Rhônes was in favour of the project. |
En camping dans les Bouches-du-Rhône, découvrez la Provence et le chant des cigales. | On a campsite in the Bouches du Rhône, discover Provence and the sound of the cicadas. |
C'est un équipement bien différent des constructions vernaculaires dont profitent désormais les habitants de Vitrolles, dans les Bouches-du-Rhône. | It is a very different equipment vernacular constructions which now benefit the inhabitants of Vitrolles, in the Bouches-du-Rhone. |
En effet, M. Thomas, préfet des Bouches-du-Rhône, se fit l'accusateur du nouvel évêque. | Mr. Thomas, in fact, the Prefect of the Bouches-du-Rhône, set himself up as the accuser of the new bishop. |
En effet, M. Thomas, préfet des Bouches-du-Rhône, se fit l’accusateur du nouvel évêque. | Mr. Thomas, in fact, the Prefect of the Bouches-du-Rhône, set himself up as the accuser of the new bishop. |
Les Bouches-du-Rhône sont une destination phare pour des vacances en famille sur les rives de la Méditerranée. | The Bouches du Rhône is the perfect destination for a family holiday on the shores of the Mediterranean. |
En France, Cosquer (Bouches-du-Rhône) fut la première grotte à en bénéficier en 1991, grâce au mécénat EDF. | In France, Cosquer (Bouches-du-Rhône) was the first cave to receive this treatment in 1991 thanks to a grant from EDF. |
Vous avez choisi des vacances en camping dans les Bouches-du-Rhône ou plus particulièrement un camping à GRAVESON (3188 habitants-27 km N.-E. | Have you chosen a camping holiday in the Bouches-du-Rhône or more specifically a campsite in GRAVESON (3188 people-27 km N.-E. |
Vous avez choisi des vacances en camping dans les Bouches-du-Rhône ou plus particulièrement un camping à NOVES (4440 habitants-33 km N.-E. | Have you chosen a camping holiday in the Bouches-du-Rhône or more specifically a campsite in NOVES (4440 people-33 km N.-E. |
Vers 1815, Émile était aide de camp de monsieur de Panisse, inspecteur de la garde nationale des Bouches-du-Rhône. | About 1815, Émile was aide de camp of a Mr. de Panisse, inspector of the national guard of Bouches-du-Rhônes. |
Le préfet des Bouches-du-Rhône écrivit au père de Mazenod pour lui demander de donner au père André une autre destination. | The chief commissioner of Bouches-du-Rhône wrote Father de Mazenod asking him to assign Father André elsewhere. |
Bouches-du-Rhône Métadonnées Ce fichier contient des informations supplémentaires, probablement ajoutées par l'appareil photo numérique ou le numériseur utilisé pour le créer. | This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. |
Il a hérité des propriétés des Joannis à Saint-Julien près de Martigues dans les Bouches-du-Rhône, et des Dedons à Pierrefeu dans le Var. | He inherited the property of the Joannis family at Saint-Julien near Martigues in Bouches-du-Rhônes and from the Dedons at Pierrefeu in the Var. |
Dans une lettre au préfet des Bouches-du-Rhône, le 13 décembre 1841, Mgr Eugène de Mazenod affirme que le diocèse ne possède aucun édifice remarquable. | In a December 13, 1841 letter to the prefect of Bouches-du-Rhône, Bishop de Mazenod stated that the diocese did not have any outstanding buildings. |
Avignon est situé au confluent du Rhône et de la Durance, qui traverse le sud de la municipalité et de la frontière des Bouches-du-Rhône. | Avignon is located at the confluence of the Rhone and Durance, which flows through the south of the municipality and the border to the Bouches-du-Rhône. |
Jean-Lin Lacapelle était à Marignane (Bouches-du-Rhône), ce 5 avril pour officialiser sa candidature aux législatives dans une circonscription gagnable depuis un hôtel proche de l’aéroport. | Jean-Lin Lacapelle was in Marignane (Bouches-du-Rhône) on 5 April, to officially announce his candidacy for the general elections in a winnable constituency, from a hotel close to the airport. |
Par la suite, les Mazenod et le père Tempier ne cessèrent d'écrire au préfet des Bouches-du-Rhône et au ministre des Cultes pour demander de nouvelles réparations et des articles de mobilier. | Subsequently, the Mazenods and Father Tempier never ceased writing to the prefect of Bouches-du-Rhône and to the minister of Public Worship to ask for new repairs and pieces of furniture. |
Par la suite, les Mazenod et le père Tempier ne cessèrent d’écrire au préfet des Bouches-du-Rhône et au ministre des Cultes pour demander de nouvelles réparations et des articles de mobilier. | Subsequently, the Mazenods and Father Tempier never ceased writing to the prefect of Bouches-du-Rhône and to the minister of Public Worship to ask for new repairs and pieces of furniture. |
75camping LA ROQUETTE est situé à CHATEAURENARD dans les Bouches-du-Rhône, en Provence-Alpes-Côte d'Azur, une destination phare en France grâce à son ensoleillement, la diversité de ses territoires et de son patrimoine culturel. | The campsite LA ROQUETTE is located in CHATEAURENARD in the Bouches-du-Rhône, in Provence-Alpes-Côte d'Azur, a popular destination in France thanks to its high levels of sunshine, the diversity of its landscapes and its cultural heritage. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !