Bahreïni
- Exemples
Cela n’est pas passé inaperçu parmi les Bahreïni. | This has not gone unnoticed among the Bahraini populace. |
Mary Lawlor, de Front Line Defenders, a soulevé la question de l'emprisonnement continu de manifestants pacifiques au Bahreïni, dont Abdulhadi Al-Khawaja, Nabeel Rajab et Naji Fateel. | Mary Lawlor from Front Line Defenders raised the continued imprisonment of peaceful protesters in Bahrain, including, Abdulhadi Al-Khawaja, Nabeel Rajab and Naji Fateel. |
Samedi 6 septembre, lors d'une audience devant un tribunal Bahreïni, un juge a reporté le procès de Maryam Al-Khawaja et a prolongé sa détention de 10 jours. | On Saturday, 6 September, in a hearing in a Bahraini court, a judge postponed the trial of Maryam Al-Khawaja and extended her detention by 10 days. |
Les autorités visent les organisations de défense des droits humains indépendantes, dont le Bahrain Center for Human Rights (BCHR - Centre Bahreïni pour les Droits Humains), et entravent leurs activités. | The authorities have sought to target independent human rights organisations including the Bahrain Centre for Human Rights and restrict human rights activities. |
Il est aussi un blogueur bahreïni. | He is also a Bahraini blogger. |
La BBC a parlé de la libération de l'éminent DDH bahreïni Nabeel Rajab. | The BBC has reported on the release of prominent Bahraini HRD Nabeel Rajab. |
Les ventes d’armes britanniques au Bahreïn ont aussi augmenté depuis le soulèvement bahreïni. | British arms sales to Bahrain have also increased since the start of the Bahraini uprising. |
Le salaire moyen pour un travailleur bahreïni de mon niveau était en moyenne de 150 BD (398 $). | The average salary for a Bahraini worker of my level was BD 150 ($398). |
Selon le droit bahreïni, il répond à tous les critères pour une libération conditionnelle le 29 novembre 2013. | According to Bahraini law, he is eligible for conditional release by 29 November 2013. |
Nous avons besoin de vous pour obliger le gouvernement bahreïni à respecter les droits humains et syndicaux. | We need you to increase pressure on the Bahraini Government to respect human and trade union rights. |
L'entreprise Gamma a nié ces accusations, affirmant que le gouvernement bahreïni devait avoir acquis une copie volée de son logiciel. | Gamma has denied the charges, claiming that the Bahraini government must have acquired a stolen copy of its software. |
Abdulhadi Al-Khawaja est un défenseur des droits humains bahreïni ; il purge actuellement une peine de prison à perpétuité. | Al-Khawaja is a Bahraini human rights defender, currently serving a life sentence in the Gulf kingdom. |
Le gouvernement bahreïni avait empêché Rajab de prendre l'avion le 29 mai pour aller joindre ses collègues de l'IFEX à Beyrouth. | The Bahraini government had prevented Rajab from flying to join his IFEX colleagues in Beirut on 29 May. |
Sayed Yousif Al-Muhafdha' est un éminent défenseur des droits humains bahreïni, et vice président du Bahreïn Centre for Human Rights (BCHR). | Sayed Yousif Al-Muhafdha is a prominent Bahraini human rights defender and acting vice president of the Bahrain Centre for Human Rights (BCHR). |
Front Line est préoccupée par la comparution d’un éminent avocat défenseur des droits humains bahreïni devant un tribunal militaire. | Front Line is concerned about the bringing to trial before a military court of a prominent Bahraini lawyer and human rights defender. |
Lettre ouverte de la famille du défenseur des droits humains bahreïni Nabeel Rajab, actuellement emprisonné pour avoir twitté. | Open letter from the family of Bahraini human rights defender Nabeel Rajab, currently in prison following his conviction in a case against him for Tweeting. |
Un célèbre activiste bahreïni, qui a été arrêté et torturé par son gouvernement, | One prominent Bahraini activist, who was arrested and tortured by his government, has said that the interrogators showed him transcripts of his telephone calls and text messages. |
Son Directeur, Juan Somavia, m’a appelé personnellement au plus fort de la répression pour exprimer son soutien au peuple bahreïni et à notre organisation. | Its Director, Juan Somavia, called me personally at the height of the repression to express his support for the Bahraini people and our organisation. |
Le Centre bahreïni pour les droits de l’homme (BCHR) est mondialement reconnu pour son travail de diffusion d’informations relatives aux violations des droits humains au Bahreïn. | The Bahrain Center for Human Rights (BCHR) is internationally recognized for its work on documenting human rights abuses in Bahrain. |
La BYSHR avait initialement présenté en juin 2005 une demande d'enregistrement en tant qu'organisation non gouvernementale (ONG), mais n'a jamais reçu de réponse officielle du gouvernement bahreïni. | The BYSHR originally applied for registration as a non-governmental organisation (NGO) in June 2005, but has never received an official response from the Bahraini government. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !