ôter
- Exemples
Non, mais vous la reconnaîtrez en ôtant ses jupes. | Not, but you will recognize her by taking off her skirts. |
Elle nous rend dépendants en nous ôtant l'autonomie. | And it makes us dependent, robbing our autonomy. |
Il faisait venir les femmes en ôtant sa chemise ! | Women used to come just to see him with his shirt off. |
Lavez les moules à l'eau froide en les grattant bien et en ôtant la barbe. | Wash the mussels in cold water, scrub well and remove the beards. |
En ôtant ses chaussures ? | Maybe he took his shoes off. |
On pense que c'est aussi la raison pour laquelle il a évolué en leur ôtant les paupières. | We believe it's also the reason that he's evolved to removing the victims eyelids. |
Ces amendements ont affaibli le texte de la proposition, lui ôtant la plus grande partie de sa valeur ajoutée. | These amendments have weakened the text of the proposal, taking away most of its added value. |
Les réformes sont donc douloureuses parce qu’en ôtant la cuirasse elles arrachent quelques lambeaux de chair. | Reforms, then, are painful because by removing the armour a few shreds of skin are also taken off. |
Puis, en ôtant mon manteau, j'ai un pressentiment. | I recognise him, too. And then, when I'm taking off my coat, I have the most extraordinary feeling. |
Ce règlement permettra également d'alléger la charge des tribunaux en ôtant des procédures ordinaires les cas de créances incontestées par le débiteur. | It will also alleviate the burden on the courts by removing from ordinary proceedings those claims where the debtor does not contest the debt. |
La bourse était un signe de partager leurs douleurs toute la journée, ne l’ôtant que pour dormir au lit. | The bag was a sign that I shared their pains all day long, and I took it off only when I was sleeping in bed. |
Certains ont pris davantage de précautions, améliorant leurs systèmes de sécurité chez eux, ôtant leurs numéros de téléphone des annuaires publics et supprimant leurs comptes des médias sociaux. | Some took further safety measures, upgrading their home security systems, removing their telephone numbers from public directories and deleting their social media accounts. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de les décevoir en mettant à bas un programme couronné de succès et en ôtant à l'avance aux chercheurs les possibilités d'un dialogue formateur. | We cannot afford to disappoint them by destroying a successful programme and, in advance, depriving subsidy-providers of the opportunity for instructive interaction. |
Elle se promène dans les champs, songeuse, et se sent emportée par l'allégresse d'antan et se met à danser, ôtant lentement les barrières de vêtements entre sa peau et le soleil. | She walks in the fields, dreaming and gets carried away by the former joy and starts dancing, removing slowly her clothes' barrier between her skin and the sun. |
Et, en ce sens, nous pensons que la démocratie et la paix peuvent seulement s'obtenir en écoutant le peuple et en aucun cas en ôtant la vie à ses représentants. | And in that respect, we believe that democracy and peace can only be achieved by listening to the voice of the people and never by taking the lives of their representatives. |
Normalement WHDLoad vide la mémoire au début pour avoir le plus de mémoire libre pour l'opération Preload/S en ôtant les ressources non utilisées comme les librairies, fonts etc. de la mémoire. | Normally WHDLoad flushes the memory at startup to get as much free memory as possible for the Preload/S operation. That will remove all unused ressources like libraries, fonts etc. from memory. |
Les délits doivent être combattus d'une manière cohérente, c'est-à-dire en faisant jouer des matches devant des tribunes vides, en ôtant des points et en excluant les clubs qui refusent de prendre des mesures. | Offences must be dealt with consistently, with games played in front of empty stands, points deducted and clubs banned if they are not prepared to take action. |
L’Utilisateur est responsable des Données Personnelles des tiers publiées ou partagées à travers cette Application et déclare avoir le droit de les communiquer ou de les diffuser, ôtant ainsi toute responsabilité au Data Controller. | Users are responsible for any third-party Personal Data obtained, published or shared through this Application and confirm that they have the third party's consent to provide the Data to the Owner. |
L’Utilisateur est responsable des Données Personnelles des tiers publiées ou partagées à travers cette Application et déclare avoir le droit de les communiquer ou de les diffuser, ôtant ainsi toute responsabilité au Data Controller. | Users are responsible for any third-party Personal Data obtained, published or shared through this Website and confirm that they have the third party's consent to provide the Data to the Owner. |
L’Utilisateur est responsable des Données Personnelles des tiers publiées ou partagées à travers cette Application et déclare avoir le droit de les communiquer ou de les diffuser, ôtant ainsi toute responsabilité au Data Controller. | The User assumes responsibility for the Personal Data of third parties published or shared through this Application and declares to have the right to communicate or broadcast them, thus relieving the Data Controller of all responsibility. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !