évoluer

À Schinias, elle évoluera pour la première fois avec Christou.
In Schinias, she will make her debut alongside Christou.
J'espère que cette situation évoluera l'année prochaine.
I hope that this situation will change next year.
Notre chef vous proposera une cuisine raffinée qui évoluera avec les saisons.
Our chef will propose you a refined food which will evolve with seasons.
Ce sera plutôt une ressource vivante qui évoluera au fil du temps.
Rather it will be a living resource that will evolve over time.
La précision des capteurs évoluera au fil du temps.
The sensors accuracy will shift over time.
Notre plateforme évoluera pour s’adapter aux besoins des grossistes comme des acheteurs.
Our platform will evolve to adapt to the needs of wholesalers and buyers.
Tout d'abord, comment évoluera le front extérieur ?
First, how will the external front evolve?
Par contre, l'importance relative de certains de ces facteurs évoluera.
However, the relative importance of different drivers will change.
C’est par son obéissance aux règles sociales et religieuses qu’il évoluera.
It is by his obedience to the social and religious rules that it will evolve.
Et au fur et à mesure que les robots s’adouciront, leur environnement évoluera.
And as robots become softer, their surroundings will likely evolve.
Elle évoluera avec la mise en place du nouveau gouvernement.
This will change now also with the new Governments in place.
La part des loisirs, de la vie familiale a évolué et évoluera encore.
The leisure times, the family life have and will still evolve.
Y a surtout des types, mais ça évoluera.
It's mostly guys, but I'm gonna find a girl pretty soon.
Mesurée en tbc, la capacité du chantier naval n’évoluera pas [11].
The capacity of the yard measured in CGT will not be affected [11].
Chaque voiture possède des caractéristiques de conduite uniques, et évoluera par la conquête de courses.
Each car has unique driving characteristics, and will evolve through the winning of races.
Quand la situation évoluera, je te contacterai.
When things change, I'll be in touch.
Ys Origin a un grand nombre de ressources grâce auxquelles le personnage choisi évoluera.
Ys Origin has a large number of resources, thanks to which the chosen character will grow.
Le cuivre évoluera avec le temps.
Copper will evolve over time.
L'Irak évoluera peut-être vers une fédération.
Iraq may perhaps become a federation at a later date.
Mettez en œuvre une solution qui évoluera en fonction des besoins de votre entreprise.
Implement a solution that will grow and evolve along with your business.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette