étouffer

Sinon, l'Europe sera submergée par la vague d'immigration illégale et étouffera.
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
Ça vous étouffera un peu au début, mais vous vous habituerez.
It might gag you a little at first, but you'll get used to it.
En embrassant le capitalisme mondial, l'Union européenne nous étouffera tous.
The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Elle étouffera votre peur et vous dira comment agir la prochaine fois.
It'll stop you being afraid the next time, and it'll tell you what you have to do.
S’il est adopté demain par le Parlement, il étouffera l’innovation et les PME européennes vitales.
If this legislation is adopted by the Parliament tomorrow it will stifle innovation and stifle vital European SMEs.
Selon les docteurs et les chercheurs en médecine, la directive étouffera la recherche et multipliera le coût des traitements.
According to doctors and medical researchers, the directive will stifle research and multiply the costs of treatment.
Une implication excessive de Moscou dans le processus de changement étouffera les changements géopolitiques essentiels dans la région.
Too much Russian involvement in the process of change will impede essential geopolitical changes in the region.
Le stress excessif étouffera au final vos efforts bien intentionnés de remise en forme, de bonne santé ou de contrôle financier.
Undue stress will ultimately stifle any well meaning fitness, health, or financial self-control attempts.
Cela étouffera bien sûr les spéculateurs monétaires et nous ne nous rappelons que trop bien la situation dans laquelle nous nous trouvions il y a quelques années.
It will stifle, of course, currency speculators and we recall only too vividly the situation which we had a few years ago.
La nomination de personnes encore pires que Buttiglione sur un sujet aussi délicat et dans lequel de si bons travaux sont réalisés, étouffera l’élan et ira à l’encontre du progrès.
Appointing people who are even worse than Buttiglione for such a delicate matter, in which such good work is being done, will destroy the momentum and work against progress.
Le problème avec la rédaction de commentaires est que tôt ou tard, quelque chose va atterrir sur vos genoux (ou entre vos jambes dans ce cas-ci), ce qui étouffera votre capacité à lui donner une évaluation juste.
The problem with writing reviews is that sooner or later something is going to land on your lap (or between your legs in this case) that really stretches your ability to give it a fair evaluation.
Ce paquet de réformes relatives à la gouvernance économique étouffera la croissance dans l'Union au moment précis où nous devons investir dans la croissance, la recherche et développement, et l'emploi afin de garantir l'avenir économique de l'Europe.
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe.
Ce paquet de réformes relatives à la gouvernance économique étouffera la croissance dans l'Union au moment précis où nous devons investir dans la croissance, dans la recherche et développement et dans l'emploi afin de garantir l'avenir économique de l'Europe.
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe.
L'air lui-même deviendra pestilence et étouffera les hommes.
The very air will be pestilence to mankind.
L'air lui-même deviendra pestilence, et étouffera l'humanité.
The very air will be pestilence to mankind.
L'air lui-même deviendra pestilence, et étouffera les Hommes.
The very air will be pestilence to mankind.
Même si les PME emploient quelque 80 % de la population, REACH les étouffera, en particulier dans les nouveaux États membres.
Even though SMEs employ some 80% of the population, they will be destroyed by REACH, especially in the new Member States.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer