étouffé

La voiture est étouffée, le moteur ne démarre plus.
The car is muffled, the engine no longer starts.
Sa voix ne pouvait être étouffée par la persécution.
His voice could not be silenced by persecution.
Notre imagination culturelle touchant à la compassion a été étouffée par des images idéalistes.
Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
La vérité ne sera jamais étouffée par leurs manigances grossières et mensongères.
The truth will never be defeated by their clumsy and deceitful maneuvers.
Je me sens un peu étouffée, ces derniers temps.
I've just been kind of feeling a little suppressed lately.
Si cette Vérité pouvait être étouffée, elle ne serait pas arrivée jusqu'à nous.
If this Truth could be suffocated, it would not have reached us.
Si cette Vérité pouvait être étouffée, elle ne serait pas arrivée jusqu’à nous.
If this Truth could be suffocated, it would not have reached us.
L’innovation dont nous avons besoin ne doit pas être étouffée par une mauvaise législation.
The innovation that we need must not be stifled by misguided legislation.
La réponse de Huatli fut approximative, brève et étouffée.
Huatli's response was tangential, brief, and hushed.
Cela se produit dans les sociétés où la personne est étouffée par la collectivité.
It happens in societies where the person is submerged into the collectivity.
Quand les cyber-harceleurs restent impunis, la liberté de parole est étouffée.
When online harassment goes unchecked, free speech is stifled.
Demandez à l'industrie automobile comment elle compte prospérer si la titrisation est étouffée.
Ask the motor car industry how it will prosper if securitisation is snuffed out.
Si celle-ci est étouffée artificiellement par des moyens administratifs, le parti se perdra.
If that is artificially smothered by administrative means, the party will lose its way.
La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas étouffée.
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
Et je peux pas les rendre, elle s'est étouffée sur le ticket !
And now I can't even return them, because she choked on the receipt!
Vous ne pouvez pas l'avoir étouffée.
So you can't have smothered her.
Elle veut être étouffée.
She wants to be smothered.
T'as donné une glace à une vieille qui s'en est étouffée.
So, you gave an old lady treats filled with choking hazards.
Vous dites que l'affaire a été étouffée ?
Are you saying there was a cover-up?
La voix ténue de la conscience est étouffée par les vociférations de la foule.
The quiet voice of conscience is drowned out by the cries of the crowd.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit