Et cela ne s’étendrait pas aux régions avoisinantes.
And that would not spread to other regions.
Cela étendrait spectaculairement la palette des interventions possibles et augmenterait l'efficacité des mesures.
This would dramatically expand the range of possible interventions and increase the effectiveness of the measures.
Le réchauffement du globe étendrait la zone adaptée aux forêts tropicales comme types de végétation d'équilibre.
Global warming would expand the area suitable for tropical forests as equilibrium vegetation types.
Une telle unification ne s’étendrait pas au niveau absonite, puisque la croissance de l’Ultime est incomplète.
Such unification would not extend to the absonite level since the Ultimate is incomplete in growth.
Le projet de loi sur la sécurité sociale étendrait ces avantages au secteur « non organisé ».
The draft Bill on Social Security would extend such benefits to the unorganized sector.
Je suis donc profondément préoccupé par l'amendement qui étendrait le secret professionnel aux avocats internes des entreprises.
That makes me extremely worried about the amendment to extend duty of secrecy to in-house lawyers.
La troisième phase étendrait les mesures au secteur privé et sera soumise aux décisions du Gouvernement en 2010.
The third Phase would extend the measures to the private sector and will be subject to Government decisions in 2010.
J’ai également affirmé que dans le cadre de l’Europe, la Lituanie étendrait l’espace de stabilité et de sécurité.
I also said that, while in Europe, Lithuania will expand the area of stability and security.
Le Traité de Lisbonne étendrait ce principe de prise de décision antidémocratique à d’autres domaines ayant trait à notre vie quotidienne.
The Lisbon Treaty would extend similar undemocratic decision-making to many other areas that affect our daily lives.
En échange, il étendrait l'influence du réseau et ses opérations dans le nord de l'Afghanistan.
Fazl Mohammad Mazloom was a close associate of Mohammed Omar and helped him to establish the Taliban government.
Le Conseil a annoncé qu'il étendrait la coordination ouverte à d'autres domaines, très sensibles, tels que les soins de santé et l'assurance vieillesse.
The Council has announced the extension of open coordination to other highly sensitive areas such as health provision and care for the elderly.
Orange a fait valoir que l'entité issue de la concentration étendrait de manière significative son réseau FTTH par rapport au scénario qui prévaudrait en l'absence de concentration.
Orange claimed that the merged entity will significantly expand its FTTH deployment compared to the non-merger scenario.
Le Comité souhaiterait recevoir un rapport de situation sur le mécanisme qui étendrait cette obligation à toutes les professions impliquées dans des opérations financières.
The CTC would appreciate receiving a progress report on the mechanism that would extend the reporting obligation to all professions involved in financial transactions.
L'exemple de l'Inde a été évoqué, où le Gouvernement envisageait d'adopter une législation qui étendrait la sécurité sociale aux travailleurs du secteur informel.
However, the example of India was raised, where the Government was envisaging passing legislation that would extend social security to workers in the informal sector.
Une proposition d’amendement à cette directive, adoptée par la Commission le 13 décembre 2005, étendrait ces dispositions à d’autres types de contenu audiovisuel.
A proposal for an amendment to this directive, adopted by the Commission on 13 December 2005, would extend these provisions to other types of audio-visual content.
Initialement, sous la direction du département militaire, les États ont déclaré que la zone d’exercice s’étendrait également à l’espace aérien de la Crimée.
Initially, the leadership of the military department stated that the exercise zone would also extended to the airspace of the Crimea.
L’on étendrait à l’ensemble de la zone euro les examens approfondis des pays pour lesquels on perçoit un danger potentiel de déséquilibre macro-économique.
The in-depth country reviews for those countries potentially in danger of macroeconomic imbalance would be extended to all the Euro area.
Les syndicats irakiens ont fait pression sur le parlement en faveur de l’adoption d’une législation révisée qui étendrait le droit de syndicalisation à l’ensemble des travailleuses et travailleurs.
Iraqi unions have been pressuring parliament to adopt a revised law that extends the right to unionise all workers.
Dans son troisième rapport (p.5), la République de Corée mentionne son intention d'envisager une législation qui étendrait l'obligation de signalement à d'autres intermédiaires.
In the third report (p. 5), the Republic of Korea mentions that it intends to consider legislation that would expand the reporting obligation to include other financial intermediaries.
Certes, il est très probable que lui, obstiné à tourner autour du pot, s’étendrait sur la description de ce calendrier imprécis.
And as he was always tenacious in his wanderings through the tree tops, it is likely that he would go on at length to describe this imprecise calendar.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar