Au moment où on a pu faire un diagnostic, elle était entrée dans une profonde spirale.
And by the time a diagnosis was made, she was in a deep spiral.
Elle a dit que c'était la seule raison pour laquelle elle était entrée dans une bonne fac.
Had a troubled youth, did she? She said it was the only reason she got into a good college.
La Convention était entrée en vigueur en novembre 2002.
The Convention entered into force in November 2002. Eight OAS Member States had ratified the Convention by 1 August 2003.
Il lui a été précisé, à sa demande, que la première station d'épuration était entrée en service à la mi-octobre et la deuxième à la mi-novembre 2001.
Upon enquiry, it was explained that the first plant became operational in mid-October and the second in mid-November 2001.
L’interdiction de fumer dans les hôpitaux et les établissements de santé était entrée en vigueur en mars 2013, mais les espaces ouverts n’étaient pas jusqu’à présent couverts par l’interdiction.
A smoking ban for hospitals and health care facilities went into effect in March 2013, but designated open areas were not covered.
Le Gouvernement a signalé qu'une loi sur l'éthique de la recherche biomédicale avait été adoptée en 2000 par le Parlement et était entrée en vigueur le 1er janvier 2001.
The Government reported that the Law on Ethics of Biomedical Research was adopted by Parliament in 2000 and came into force on 1 January 2001.
Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.
The Government also reported that the Act respecting industrial free zones and commercialization entered into force and is intended to broaden and diversify production and export markets.
La Cour a conclu que, vu que la règle coutumière était en contradiction avec la Constitution, elle était devenue inconstitutionnelle et illégale dès que la Constitution était entrée en vigueur au moment de l'accession à l'indépendance.
The Court concluded that because the common law rule was in conflict with the Constitution, it became unconstitutional as soon as the Constitution came into force at independence.
La loi du 6 février 1997 relative à l'assurance maladie universelle qui était entrée en vigueur le 1er janvier 1999 introduisait des changements fondamentaux dans le système de financement et d'organisation des services de santé.
The law of 6th February 1997 on universal health insurance went into effect on 1st January 1999, introducing basic changes into the system of financing and organization of the health service.
La Confédération syndicale internationale (CSI) a fait savoir que la loi sur l'établissement et le fonctionnement de syndicats des employés de la fonction publique était entrée en vigueur le 28 janvier 2006.
The International Trade Unions Confederation (ITUC) informed that the law on the Establishment and Operation of Public Officials Trade Unions went into effect on 28 January 2006.
Des changements importants concernant l'égalité entre les sexes avaient été introduits par la loi du 24 août 2001 sur l'Amendement du Code du travail et de certaines autres lois, qui était entrée en vigueur le 1er janvier 2002.
Important changes with regard to gender equality were introduced by the law of 24th August 2001 on Amendment of the Labor Code and certain other laws, which entered into force on 1st January 2002.
Les recourants ont allégué que leurs demandes de permis de résidence avaient été rejetées alors que la loi sur l'amnistie migratoire était entrée en vigueur et que le délai d'appel de la décision administrative n'avait pas été respecté.
The appellants argued that their application for a residence certificate had been rejected while the Amnesty Law for migrants was in force, and they had not been granted the period allowed by the Law to appeal the administrative decision.
Gardez à l'esprit que l'Amérique était entrée dans l'ère du divertissement.
Keep in mind that America had entered the entertainment age.
Mais ça ne l'aurait pas été si cette Felicity était entrée.
But it wouldn't have been if this Felicity had come in.
En janvier 2005, une nouvelle loi sur l'éducation était entrée en vigueur.
In January 2005, a new act on education came into force.
Ils étaient sortis du livre et elle y était entrée.
They'd come out of the book, and she went into it.
Si elle était entrée dans l'appartement, votre cliente y aurait été.
If she'd gone in, your client would've been there.
La mer était entrée par la fenêtre.
The sea had come in the window.
À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.
By that time, the Fund Convention had come into force.
Je n'ai pas entendu que tu était entrée.
I didn't hear you come in.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
cacher
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X