Au cours des débats, il est devenu manifeste que selon les pays, les compétences étaient réparties de façon différente entre l'organe de réglementation sectorielle et l'autorité chargée des questions de concurrence dans le secteur de l'énergie.
During the discussion, it became clear that different countries employed different approaches in assigning competency between the sector regulator and the competition authority on competition issues in the energy sector.
Les pièces d'aéronef de la KAC étaient réparties en consommables, révisables ou réparables.
KAC's aircraft spares were categorized as consumables, rotables or repairables.
Les dépenses de coopération technique effectuées en 2006 étaient réparties entre cinq régions.
Technical cooperation delivery in 2006 was spread over five regions.
Les voix étaient réparties proportionnellement aux engagements de chaque établissement par rapport à la totalité des prêts accordés à Hynix.
The votes were allocated in proportion of each institution’s exposure to the total loans to Hynix.
Les tâches étaient réparties en fonction des compétences de chaque organisme, ce qui évitait le chevauchement des efforts.
Each agency did what it was best equipped to do, thus avoiding a duplication of efforts.
Si les réunions étaient réparties sur l'ensemble de l'année, les États Membres pourraient consacrer davantage de leur attention à chaque point d'ordre du jour.
If meetings were spread throughout the year, Member States could devote more attention to each agenda item.
Le Chef de la Section a ensuite présenté la façon dont les diverses fonctions de la Section étaient réparties entre les effectifs.
She then described how the various functions of the Section were distributed among its staff.
Elles étaient réparties comme suit : 322,5 millions de contributions volontaires, 3,5 millions d'intérêts créditeurs et 5,6 millions d'autres recettes.
This includes $322.5 million in voluntary contributions, $3.5 million in interest income, and other income of $5.6 million.
Elles étaient réparties comme suit : 351,2 millions de contributions volontaires, 6,3 millions d'intérêts créditeurs et 8,3 millions de recettes diverses.
This includes $351.2 million in voluntary contributions, $6.3 million in interest income, and other income of $8.3 million.
Elles étaient réparties comme suit : 360,5 millions de contributions volontaires, 10,8 millions d'intérêts créditeurs et 18 millions de recettes diverses.
This includes $360.5 million in voluntary contributions, $10.8 million in interest income, and other income of $18.0 million.
Les voix étaient réparties proportionnellement aux engagements de chaque établissement par rapport à la totalité des prêts accordés à Hynix.
The LNI and BLNI are to be used exclusively for purposes defined by the Community legislation applicable to VIS.
Avant l’exécution des mesures de sauvetage, les actions étaient réparties comme suit : Hambourg 30,41 %, Schleswig-Holstein 29,10 %, SGVSH 13,20 %, SVB 1,62 % et Flowers 25,67 %.
Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons
Avant l’exécution des mesures de sauvetage, les actions étaient réparties comme suit : Hambourg 30,41 %, Schleswig-Holstein 29,10 %, SGVSH 13,20 %, SVB 1,62 % et Flowers 25,67 %.
Before the implementation of the rescue measures the respective shareholdings had been as follows: Hamburg 30,41 %, Schleswig-Holstein 29,10 %, SGVSH 13,20 %, SVB 1,62 % and Flowers 25,67 %.
Ces zones étaient réparties entres les trois États du Darfour ; elles comprenaient les trois chefs-lieux et leurs alentours, ainsi que plusieurs autres zones où les déplacés étaient fortement concentrés.
They included areas in each of the three States of Darfur, including the three State capitals and surrounding areas, as well as several other areas with large concentrations of internally displaced persons.
Il a expliqué qu'au Bénin le volet du programme consacré à l'éducation couvrait les enfants non scolarisés par le biais de programmes éducatifs spéciaux et que les ressources ordinaires étaient réparties selon une formule approuvée par le Conseil d'administration.
In Benin, the education programme covered out-of-school children in special education programmes, and regular resources were allocated based on the formula approved by the Executive Board.
Ecrire des scripts utilisant les anciens fichiers était possible mais toutes les informations qu'aurait pu contenir la base n'étaient pas disponibles, et comme déjà expliqué, les informations disponibles étaient réparties sur plusieurs fichiers.
Writing scripts to use the old files was possible, but not all information that the new database could contain was available, and, as explained, the information that was available was distributed over several files.
La Commission a constaté que, sur la base des données de 2018, les importations en provenance de l'Argentine étaient réparties sur l'année sans être concentrées sur un trimestre donné, même si un accroissement est constaté pour certains mois.
The Commission also noted that any significant change in the Argentine exporters' pattern of trade which would undermine the effect of the undertakings may lead to the withdrawal of acceptance of the undertakings by the Commission and to the full application of the countervailing duty.
Au contraire, les données provenant des producteurs-exportateurs chinois retenus dans l’échantillon montrent que les ventes étaient réparties de façon homogène dans l’Union.
To the contrary, data from the sampled Chinese exporting producers shows that these sales are evenly spread across the Union.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit