ériger
- Exemples
On reste ici et on attend qu'ils érigent un corps expéditionnaire. | Just sit here and wait for them to set up a task force. |
Lorsque les vents se renforcent, certains érigent des murs, alors que d'autres construisent des moulins. | When the wind blows harder, some people put up walls and others build windmills. |
Nous exigeons des pays candidats à l'adhésion qu'ils érigent leurs institutions et qu'ils veillent à leur fonctionnement démocratique. | We require candidate countries to develop their institutions and ensure that they operate democratically. |
L'Angola pourrait-il décrire les dispositions de son code pénal qui érigent de tels actes en infractions pénales ? | Could Angola provide an outline of the provisions of its Penal Code which criminalize such acts? |
Ces marches vers la liberté érigent les fondements d'une nouvelle société et dessinent les rêves de nouveaux équilibres. | These steps towards freedom lay the foundations for a new society and create hopes of a new equilibrium. |
Le Comité recommande à l'État partie d'annuler les dispositions de sa législation qui érigent en infractions le vagabondage et la mendicité. | The Committee recommends to the State party to repeal the legal provisions criminalizing vagrancy and begging. |
Alors que nous sommes dans un marché unique sans frontières, les compagnies téléphoniques érigent des frontières artificielles pour arnaquer les consommateurs. | We have a borderless single market and telephone companies create artificial borders to rip off consumers. |
Puisque des gens qui s’érigent ont souvent des vues affirmées et mutuellement incompatibles, il est logique que toutes les voix ne s’accordent pas. | Since dissenters often have strong, mutually incompatible views, it is logically impossible to agree with all of them. |
La difficulté est qu’il existe de mauvais groupes qui propagent le mauvais message et érigent des systèmes théologiques fondés sur quelques passages bibliques limités. | The problem is that the wrong groups are taking the wrong message and building theological systems on limited biblical passages. |
Ils érigent des barrières entre nous et l’avenir auquel nos peuples aspirent, et il est temps d’abattre ces barrières. | They build up walls between us and the future that our people seek, and the time has come for those walls to come down. |
Pour la première fois, les Stratégies érigent ces actes en crime et cherchent à mettre en place des mesures préventives, dissuasives et punitives. | The Strategies criminalize such acts for the first time, and aim to put into place relevant preventive, deterrent and punitive measures in that regard. |
Au lieu de reconstruire l’enthousiasme du début, avec les citoyens qui devaient s’identifier au projet, la Commission et le Parlement s’érigent en juges. | Instead of rebuilding the initial enthusiasm, with citizens who were supposed to identify with the project, the Commission and Parliament are setting themselves up as judges. |
Ces drogues déforment et détruisent le sport, la santé des différents compétiteurs et l’exemple fourni aux jeunes, qui érigent leurs héros sportifs en modèles. | These drugs distort and damage sport, the health of individual competitors and the example set to young people, who look up to sporting heroes as role models. |
La protection interne des droits de l'homme, par des dispositions constitutionnelles qui les érigent en valeurs suprêmes et garantissent leur exercice, est d'une importance majeure. | The protection of human rights internally, through constitutional provisions that state human rights as supreme values and allocate guarantees to their exercise, is of major importance. |
Les passants évoque encore le vieux Hong Kong. Établi depuis des années, il précède de longue date les gratte-ciel qui s’érigent dans le quartier de Wellington. | It's been a local fixture for years, long before the skyscrapers started to spring up in the Wellington area. |
En accordant à des statistiques incertaines le statut de vérité absolue, les Nations unies érigent un ensemble d'objectifs pour le développement sur des sables mouvants, selon M. Attaran. | By accepting uncertain statistics as the truth, the UN is building a set of Millennium Objectives on quicksand, according to Mr Attaran. |
En fait, vous trouverez que cette relation vous aide tous deux à vous exprimer davantage, contrairement à plusieurs relations qui érigent des barrières à l'expression personnelle. | In fact, you will find that this relationship helps both of you to express yourselves more fully - unlike many relationships, which act as barriers to self-expression. |
La section 2 du chapitre VI du Code contient des dispositions liées au Protocole facultatif, qui érigent en infraction le fait de priver une personne de sa liberté. | Section 2, Chapter VI, of the Code contains provisions of relevance to the Optional Protocol which make it an offence to deprive a person of his liberty. |
Dans l’Europe à deux vitesses qui émerge, ils doivent toutefois parer rapidement les coalitions tactiques qui s’érigent de plus en plus fréquemment à leur encontre. | In the two-speed Europe that is now emerging, they must, however, develop ways of responding swiftly to the tactical coalitions against them that are arising more and more frequently. |
Il a été recommandé de prévoir des juridictions distinctes et de réviser les lois qui pénalisent abusivement les autochtones, comme celles qui érigent l'alcoolisme en infraction. | There was a call for separate courts and for the revision of legislation which had a disproportionate impact on indigenous people, such as the criminalization of persons who consume alcohol. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !