C'était quand la dernière fois que tu t'es épilée ?
When was the last time you got a wax?
C'était quand la dernière fois que tu t'es épilée ?
Ugh. When was the last time you waxed?
Et si tu le fais, soit épilée.
And if you do, get it waxed.
Longue, épaisse et bien épilée !
Long, thick and well shaved!
J'imagine que sa lune n'est pas épilée.
Well, I'm guessing her moon's not waxed.
Et bien, tu es déjà épilée.
Well, you're already waxed.
Les accessoires ont été spécialement conçus pour donner des résultats exceptionnels, quelle que soit la zone épilée.
The attachments are specifically designed to give you superior results for different body parts.
Je ne me suis pas épilée.
It's just a little hair.
Toujours épilée au-dessus du genoux si vous voyez ce que je veux dire. Pour être sûre...
Still shaving above the knee if you know what I mean. Mm-hmm. Let me get this straight...
Je suis épilée.
Oh, and I want you to wear this.
Pour apaiser la peau, presser avec la main ou appliquer une compresse froide sur la zone épilée immédiatement après avoir retiré la bande.
To calm the skin, apply light pressure with your hand or apply a cold compress to the waxed area immediately after pulling.
Pour apaiser la peau, presser avec la main ou appliquer une compresse froide sur la zone épilée immédiatement après avoir tiré d’un coup sec.
To calm the skin, apply light pressure with your hand or apply a cold compress to the waxed area immediately after pulling.
Les jours suivants, portez plutôt des caleçons à la place des boxers et ne portez pas de jeans serrés jusqu'à ce que la zone que vous avez épilée ne soit plus rouge.
For the next few days, wear boxers instead of briefs, and stay of skinny jeans until the waxed area is no longer red.
Les jours suivants, portez plutôt des caleçons à la place des boxers et ne portez pas de jeans serrés jusqu’à ce que la zone que vous avez épilée ne soit plus rouge.
For the next few days, wear boxers instead of briefs, and stay of skinny jeans until the waxed area is no longer red.
Epilée Rasée : C'est sous une falaise qu'on découvre Channel.
Waxed/Shaved: It is under a cliff that we discover Channel.
Epilée Rasée : Pour Vladana, les choses vont aller crescendo.
Waxed/Shaved: For Vladana, things will go crescendo.
Epilée Rasée : Tout commence par un peu de teasing.
Waxed/Shaved: It all starts with a little teasing.
Epilée Rasée : Allongé sur une plage, Valentina Bianco est perdue dans ses pensées.
Waxed/Shaved: Lying on a beach, Valentina Bianco is lost in her thought.
Epilée Rasée : Avec cette petite rouquine, il n'y a pas de temps à perdre.
Waxed/Shaved: With this little redhead, there's no time to lose.
Epilée Rasée : Quand le copain de Debora dort, impossible de le réveiller.
Waxed/Shaved: When Debora's boyfriend sleeps, impossible to wake him up.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pain d'épices
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X