énoncer

Monsieur le Président, ces quatre amendements énoncent d'excellents principes.
Mr President, these four amendments embody very sound principles.
Deux documents directifs énoncent des mesures spécifiques dans ce domaine.
Two policy documents set out specific policy in this field.
Le cadre stratégique et le budget-programme du Haut-Commissariat énoncent 26 réalisations escomptées.
The strategic framework and programme budget for OHCHR set out 26 expected accomplishments.
Ces traités, environ une douzaine au total, énoncent un éventail extraordinaire de droits.
These treaties—about a dozen in total—set out an extraordinary array of rights.
Ils énoncent tous clairement la norme de conduite attendue de ses membres.
They all clearly state the standard of conduct expected of peacekeepers.
Soyez précis (où ils énoncent des faits).
Be accurate (where they state facts)
De plus, nombre des instruments qui énoncent le régime applicable ont été largement ratifiés.
Moreover, many of the instruments which set out the applicable regime have been widely ratified.
Nous avons soutenu les amendements 106, 107, 108 et 110 qui énoncent notamment que :
We supported Amendments 106, 107, 108 and 110 which read as follows:
Les systèmes juridiques existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles.
Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal.
Être exactes (lorsqu’elles énoncent des faits).
Be accurate (where they state facts)
Les directives énoncent des éléments importants pour le bon fonctionnement des régimes fonciers.
The guidelines set out important key elements to make land tenure function.
Troisièmement, il y a des règles qui énoncent quels types d'employés sont couverts par la loi.
Third, there are rules that state which types of employees are covered by the law.
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants :
Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below.
Les accords énoncent les conditions dans lesquelles ces cours de recyclage se tiennent.
The agreement sets forth conditions under which the requalification is to take place.
Les régimes existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles.
Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal.
Les programmes indicatifs pluriannuels énoncent :
The multiannual indicative programmes shall include:
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants :
Elements of particular importance are summarized in the following paragraphs.
Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier.
The provisions relating to countermeasures set forth restrictions that did not reflect customary international law.
Mais non, les chefs énoncent une contre-vérité.
Oh, no, the leaders are not telling the truth.
être exactes (si elles énoncent des faits) ;
Be accurate (where they state facts).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marron glacé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X