énervement

La raison de son énervement à notre arrivée.
That's why she was upset when we got here.
Ce n'est pas le cas. Pourquoi cet énervement ?
I don't know why you're so het up.
Ne prend pas mal mon énervement.
Don't feel bad about my anger.
Ce n'est pas le cas. Pourquoi cet énervement ?
I don't understand why you're so upset.
Ce n'est pas le cas. Pourquoi cet énervement ?
I don't see why you're so upset.
Il existe en anglais plusieurs manières d’exprimer la joie, la gratitude, la fatigue et l’énervement.
There are different ways to express joy, gratitude, fatigue, and anger.
Ce n'est pas le cas. Pourquoi cet énervement ?
I don't understand why you're upset.
Etait-ce tout cet énervement ?
Was it the excitement in there?
Mets-moi en examen pour énervement, d'accord ?
Well, indict me for being a little on edge, why don't you?
Est-ce que ces oiseaux gazouillent apaisent les personnages en arrière-plan, ou interrompent une conversation avec énervement ?
Do those chirping birds sooth the characters in the background, or interrupt a conversation with great annoyance?
Vu ton énervement, ça serait pas la meilleure chose à faire.
The way you're losing it, I don't thin you have enough to spare.
Je suis cette affaire depuis des mois, alors pardonnez mon énervement.
Look, I've been working this case for months now, So if I seem aggravated, I apologize.
Je suis cette affaire depuis des mois, alors pardonnez mon énervement.
Look, I've been working this case for months now... so if I seem a little aggravated, I apologize.
Ces sentiments que t'as, cet énervement tu dois le mettre de côté, c'est tout que je te demande.
These feelings that you're having, this anger— you got to put it aside, that's all I'm saying.
Vous pouvez être tenté de céder à l’énervement, mais il vaut mieux communiquer avec calme et efficacité .
While it can be easy to lash out in anger, it's much better to communicate calmly and effectively.
Mes chers collègues, l'affaire Renault est si grave que l'on comprend l'émotion et un certain énervement qui s'expriment.
Ladies and gentlemen, the Renault crisis is so serious that it is easy to understand these demonstrations of emotion and a certain amount of excitement.
Si ce n'est pas un énervement au volant, vous devriez penser qu'une d'elles était la cible et que l'autre s'est mise en travers.
If this isn't road rage, then you'd have to think one of them was the target and the other one got in the way.
Les centaines de millions de chargeurs et adaptateurs inutilisables en Europe constituent une charge ridicule pour l'environnement et représentent en même temps un énervement coûteux pour les consommateurs.
The hundreds of millions of useless chargers and adapters in Europe place a ridiculous burden on the environment and, at the same time, are an expensive irritation for consumers.
Ces délais rapides entraînent cependant quelques inconvénients qui se traduisent, pour ainsi dire, par un énervement, parfois frénétique, dans l'interaction finale entre les parties et la Commission.
Nevertheless, these short time frames also create some drawbacks which translate, as it were, into a certain tension, at times quite charged, in the final dealings between the parties and the Commission.
Au quotidien, ils sont pour eux, pour les ravisseurs, pour la guérilla, une pénible corvée, ils ne leur rapportent rien dans l'immédiat, et sont la cible facile de leur énervement.
On a daily basis, they are for them, for their kidnappers, for the guerrillas, a tiresome chore, they do not provide any immediate return, and they are an easy target for their irritation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant