émouvoir

Vous voulez émouvoir le public, c'est bien ça ?
You want to stir up public emotion, is that it?
Votre fille a des problèmes mais ça ne semble pas vous émouvoir.
Your daughter's in trouble, but that doesn't seem to faze you.
Les techniques oratoires qui visaient à émouvoir l’auditoire sont abandonnées.
Speaking techniques aimed at moving the audience have been abandoned.
Sa beauté exquise me fit émouvoir dans le coeur de mon coeur.
Its exquisite beauty made me greatly moved at the core of my heart.
Il n'y a aucune raison de s'en émouvoir.
There's no reason to get emotional about it.
Mais je ne peux pas vraiment émouvoir le public. Vous, si.
But I can't really move the public.
D’un hameau à l’autre, les majestueux vignobles de Touraine Nature sauront vous émouvoir.
In one hamlet to another, the majestic vineyards of Touraine Nature will move you.
La perte de votre ami n'a pas l'air de vous émouvoir.
Doesn't surprise me, you're not mourning the loss of a friend.
Que faut-il donc pour vous émouvoir ?
What does it take to move you to tears?
Comment ne pas nous émouvoir profondément à l'écoute des récits de leur martyre ?
How can we not be deeply moved at hearing the accounts of their martyrdom?
Mais tu continueras à émouvoir les coeurs et les esprits de millions de gens.
But you will go on to move the hearts and minds of millions.
Ça n'a pas l'air de vous émouvoir.
You don't seem too upset about it.
Ce qu'il voulait, c'était émouvoir la nation.
He was out to stir the nation.
Je veux les émouvoir pour qu'ils disent : "ll ressent profondément et tendrement."
I want to move them so they say, "He feels deeply and tenderly."
Elle a su vous émouvoir, sans doute.
She worked her way around you, I've no doubt.
Crois-moi, lieutenant. Faut pas trop se laisser émouvoir.
Look, Lieutenant. Don't let your emotions get the best of you.
Quelqu’un a fait remarquer qu’il réussissait même à émouvoir et à faire pleurer les prêtres.
Someone remarked that he managed even to move priests and make them cry.
Tu crois nous émouvoir avec tes enfantillages. Personne ne s'y intéresse.
No one's going to waste any sympathy on your sulking.
La neuvième symphonie n’a toujours rien perdu de sa capacité à émouvoir et inspirer.
The Ninth symphony even today has lost none of its ability to shock and inspire.
Bruxelles est une ville qui n’a pas fini de vous surprendre et de vous émouvoir.
Brussels is a city that never stops surprising and touching your heart.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer