émousser
- Exemples
La première nageoire dorsale présente six aiguillons plutôt émoussés. | The first dorsal fin has six rather soft spines. |
Remplacer le couteau lorsque les deux bords sont émoussés. | When both sides are blunt replace the blade. |
Il n'est donc pas nécessaire de voir tout avec vos yeux émoussés. | So it is not necessary that everything you have to see with your blunt eyes. |
Il a des bords émoussés. | It has blunt edges. |
Il a des bords émoussés. | It has a blunt edge. |
L'âme est là, mais elle est si petite qu'il n'est pas possible de la voir au moyen de vos yeux émoussés. | The soul is there, but it is so small that it is not possible to see by your these blunt eyes. |
En outre, les concurrents ne peuvent pas porter des sous-vêtements sous leurs pantalons, et les furets, les dents ne peuvent pas être déposées ou émoussés. | In addition, competitors cannot wear underpants beneath their trousers, and the ferrets' teeth cannot be filed or otherwise blunted. |
Et malgré le fait qu'il ne peut y avoir un seul enfant dans la famille, de tels sentiments ne sont pas émoussés de toute façon. | And in spite of the fact that there may not be one child in the family, such feelings are not dulled anyway. |
Assurez-vous que les lames de coupe sont affûtées, qu’elles ne sont pas ébréchées ou émoussés, et ne les bloquez pas lorsque vous utilisez le taille-haie. | Make sure the cutting blades are sharp, have no nicks or blunt edges, and do not hang up or catch when running the hedge trimmer. |
Les couteaux aiguisés sont moins dangereux que les couteaux émoussés, car ils demandent une pression moins importante pour accomplir le même travail. | Sharp knives are safer than dull ones because it requires less force to do the same job so you're less likely to slip and cut yourself. |
Il désire que nos sens émoussés s'éveillent pour que nous discernions son immense bonté et que nous le glorifiions à cause des manifestations de Sa puissance. | He desires that our dull senses shall be quickened to discern His merciful kindness and to glorify Him for the working of His power. |
Le consensus international et la volonté collective d'éliminer le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les circonstances, ne doivent pas être détournés ou émoussés. | The international consensus and collective will to eradicate all forms and manifestations of terrorism, wherever and in whatever circumstances it occurs, must not be deflected or blunted. |
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil. | Canada has also been pleased to play a leading role in efforts to sharpen what has historically been one of the Council's blunter instruments. |
Les bords des trous de fixation ou des dépouilles dont le diamètre ou la plus grande diagonale est inférieur à 12 mm ne doivent pas remplir les critères relatifs au rayon, prévus au paragraphe 6.3, à condition qu’ils soient émoussés. | Edges of fixing holes or recesses, which are less than 12 mm in width are exempt from the radius requirements of paragraph 6.3 provided they are blunted. |
Le rapport révèle que les efforts entrepris après la crise au niveau national et européen pour réguler la finance ont été émoussés en grande partie en raison du lobbying intense du secteur financier en Europe. | The report shows that post-crisis financial sector reform efforts at the national and EU levels have been thwarted and watered down, in large part due to intense lobbying by the financial sector in Europe. |
Tous les couteaux d’office sont émoussés. Pourrais-tu les aiguiser ? | All of the paring knives are dull. Could you sharpen them? |
J'avais utilisé des ciseaux émoussés, donc le tissu avait des bords irréguliers. | I'd used blunt scissors so the fabric had jagged edges. |
Les disques de la charrue deviennent émoussés et il faut les affûter. | The discs on the plow are getting dull and need to be sharpened. |
Les sens de beaucoup d’entre vous sont émoussés par la complaisance aux passions et la familiarité avec le péché. | The senses of many are benumbed by the indulgence of appetite and by familiarity with sin. |
Les sens de beaucoup d’entre vous sont émoussés par la complaisance aux passions et la familiarité avec le mal. | The senses of many are benumbed by the indulgence of appetite and by familiarity with sin. |
