éloigner

J'espère que votre blessure ne vous éloignera pas de vos affaires.
I do hope your injury won't prevent you from attending to business.
Cette fois, personne ne nous éloignera par la ruse.
And this time, nothing is going to lure us away.
Peut-être que ça éloignera un peu de malchance.
Maybe it'll take back some of the bad luck.
Ça vous éloignera de votre ex pour une nuit.
If nothing else, it will get you away from your ex for a night.
La vérité ne vous éloignera pas.
The truth will not pull you apart.
Ça éloignera les mouches. Nettoyez ça régulièrement.
This will keep the flies off and keep it clean, too.
Ça éloignera les mouches. Nettoyez ça régulièrement. Voilà.
This will keep the flies off and keep it clean, too.
Ça éloignera les mauvais esprits.
It'll ward off evil spirits.
Il ne s'en éloignera pas.
And he won't back away from this.
la prochaine fois que Cerchi vient à Rome, dis-le-moi, on éloignera son mauvais œil.
Next time Cherchi is in Rome, give me a shout and we'll rid him of this jinx.
Si on renforce la présence de la police dans sa zone de confort, peut-être s'en éloignera t-il.
If we beef up police presence in his comfort zone, maybe he'll stay away from it.
Vous pouvez utiliser de l'huile essentielle de citronnelle pour créer une bougie qui éloignera les moustiques.
You can use citronella essential oil in your candle to create a candle that repels pests such as mosquitoes.
Toutefois, sans financement supplémentaire, cet avenir s’éloignera davantage et risque de ne jamais devenir réalité pour beaucoup.
However, without more funding now, that future is slipping further away and may not exist for many.
Ceci les éloignera de leurs tâches régulières pour une partie de la journée ainsi, du personnel additionnel pourrait être nécessaire.
This will take them away from their regular tasks for part of each day so additional staff might be required.
Certains de ces diffuseurs ont une odeur qui éloignera les animaux de cet endroit sans effet nuisible sur leur santé.
Some of these difussers have an odor that will keep your pets away from this area without damaging their health.
La diplomatie doit se voir offrir une chance de garantir un règlement pacifique qui éloignera toute la région de toutes nouvelles crises.
Diplomacy should be given a full chance to ensure a peaceful resolution that will steer the entire region away from more crises.
La présente proposition de statut nous éloignera des électeurs et n'est nullement conforme au principe de proximité.
In its present form, the proposed rule would distance us further from the electorate and it would not conform to the principle of subsidiarity.
J'espère au moins que cet ensemble de mesures nous éloignera du négativisme et marquera le début d'une ère positive pour nos chemins de fer.
I hope this package of measures at least moves us away from negativity and starts a more positive era for our railways.
Je veux bien lui donner la bénédiction et tenter de prier pour lui, mais c'est surtout votre présence qui éloignera les mauvais esprits.
I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife.
Le monde entier doit se mobiliser pour la situation de l’Irak, faute de quoi une solution stable et permanente, à mon avis, s’éloignera irrémédiablement.
The whole world must mobilize itself for the situation in Iraq; otherwise, a stable and permanent situation, in my opinion, will permanently slip away.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette