écrire

Ils écrivirent dans un livre les noms de chacun d’eux !
They recorded the name of each of them in a book!
Sur les quatre, trois écrivirent un livre sur leur histoire.
Of those four, three wrote books about what happened.
L'édile n'apprécia pas ce que les journalistes écrivirent.
The mayor didn't like what the journalists wrote.
Lorsque Marx et Engels écrivirent le Manifeste, il n’y avait aucune preuve empirique de leurs affirmations.
When Marx and Engels wrote the Manifesto, there was no empirical evidence for his claims.
Ils écrivirent sur la chaux de la muraille.
The writing is on the wall.
Les astrologues écrivirent tout ce qu'ils savaient des mouvements du Soleil, de la Lune et des planètes.
The astrologers wrote down all they knew about the movements of the Sun, Moon and planets.
Les pauvres de Poitiers ne l'avaient pourtant pas rejeté. et ils lui écrivirent pour lui demander de revenir.
The poor of Poitiers, however, had not rejected him, and they wrote to ask him to return to them.
C'est là que les deux amis écrivirent en commun La Sainte Famille ou la Critique de la critique critique.
Here the friends jointly wrote a book entitled The Holy Family, or Critique of Critical Critique.
Comme il voulait passer en Achaïe, les frères l`y encouragèrent, et écrivirent aux disciples de le bien recevoir.
And when he wanted to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him.
Sous le règne d`Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Enfin, je souhaite dire à Mme Bobošíková que ce sont les cosaques qui écrivirent au sultan, et non l'inverse.
Finally, I would say to Mrs Bobošíková that it was the Cossacks who wrote to the Sultan, not the other way around.
Sous le règne d`Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Même les historiens classiques, qui écrivirent seulement quelques années après les faits, semblent être divisés sur l’explication des motifs de Spartacus.
Even classical historians, who were writing only years after the events themselves, seem to be divided as to what the motives of Spartacus were.
Sous le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Comme il voulait passer en Achaïe, les frères l’y encouragèrent, et écrivirent aux disciples de le bien recevoir.
On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
Sous le règne d`Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Et sous le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Puis, pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Les journaux écrivirent des articles, mais le public n'eut pas le pouvoir d'arrêter la destruction et les bâtiments furent rasés pour faire place à un parking .
Newspapers wrote articles, but the public had no power to stop the destruction and the buildings were razed to make way for a parking lot.
Sous le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une (lettre d') accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire