éclater

Peu après, alors que la guerre éclatait, il fut relâché.
Shortly afterwards, as the war broke out, he was released.
Que se passerait-il si une guerre éclatait entre ces grandes puissances ?
What would happen if war broke out among these great powers?
Le 19 septembre éclatait à Moscou la grève des typographes.
On September 19 a printers' strike broke out in Moscow.
Sur une fréquence, un battement très intense de danse éclatait hors des haut-parleurs.
On one frequency, a very intense dance beat was exploding out of the speakers.
Quelques jours après, la guerre éclatait.
A few days later, war was declared.
Au milieu de ses presentations il éclatait en louange et actions de grâces.
In the middle of his presentations he breaks out in praise and thanksgiving.
Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.
Early diplomatic engagement could also help contain the conflict if it indeed erupts.
Peu de temps après, éclatait la guerre civile en Espagne !
The next thing I heard, there was civil war in Spain!
Peu de temps après, éclatait la guerre civile en Espagne !
The next thing I heard, there was civil war in Spain.
Cette contradiction éclatait à chaque instant.
This contradiction appeared at every turn.
Quelques jours après, la guerre éclatait.
War broke out a few days later.
C'est juste que le lendemain, la crise de 29 éclatait.
It's just, you met him, and the next day, the Great Depression started.
(HU) Il y a 50 ans, une révolution éclatait en Hongrie.
(HU) 50 years ago today, revolution broke out in Hungary.
En 1914, cinq ans après la publication de Matérialisme et empiriocriticisme, la Première Guerre mondiale éclatait.
In 1914, five years after the publication of Materialism and Empirio-Criticism, World War I began.
Et si cela éclatait ?
What if he has one?
C'est parce que je savais que si la vérité éclatait, je ne l'aurais pas eue.
But that's because I knew that when the truth came out, I wouldn't have it.
Que se passerait-il si une épidémie de peste se manifestait, ou plutôt éclatait, en Europe ?
What about if polio, infantile paralysis, again becomes widespread?
Equipée d’un empennage en bakélite, cette mine d’une tonne était larguée par avion et éclatait à l’impact.
Equipped with a bakelite empennage, this one ton mine was dropped by air and burst on impact.
Si un conflit éclatait, les appareils engagés voleraient, 80 km environ avant d'aborder leur objectif, beaucoup plus bas.
If a conflict burst, the committed aircraft would fly, approximately 80 km before approaching their objective, much low.
Nos missionnaires ont été pendant des années pris au piège dans une guerre étrange, qui éclatait la nuit par des attaques-surprises.
For years our missionaries have been caught up in a strange war, that flared up at night, with surprise attacks.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe