éclaircie

L'armée de Washington s'est éclaircie fortement par cet hiver froid.
The army of Washington has strongly thinned that frosty winter.
L'image est éclaircie en fonction de la luminosité du calque supérieur.
The image is brightened based on the brightness of the upper layer.
Quelque chose d’importante serait éclaircie dû à Être Grand.
Something important would be clarified owing to Great Being.
L'Union européenne demandait en outre que l'affaire soit éclaircie d'urgence.
The EU requested that the matter be cleared up urgently.
Mais il y a une chose que nous n'avons pas éclaircie.
But there is one little thing we haven't quite cleared up.
Nuageux le matin, puis éclaircie l'après-midi avec le soleil.
Cloudy in the morning, then cleared up in the afternoon with sunshine.
Ils n'en perceront pas avant que l'affaire soit éclaircie.
They won't install one until the case is closed.
Attends que l'affaire soit éclaircie avant de le revoir.
Wait until the whole thing's cleared up before you see him.
Dans une éclaircie, je crus voir la terre.
In a clearing, I seemed to see dry land.
Il reprendra l'examen de la question lorsque la situation se sera éclaircie.
It will revert to the matter when the situation has been clarified.
Par la suite, nous visitons une opération d’éclaircie sélective de bois feuillu.
Next, we visit a hardwood selective thinning operation.
Quand sera la prochaine éclaircie, Data ?
When does our next window open up, Data?
Et jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie, ce sera difficile pour moi.
And until this case is solved, things are gonna be very difficult for me.
Je ne vais pas faire apparaître une éclaircie.
I'm not just gonna make it clear up.
Mais il s'agit de quelque chose qui sera éclaircie vers le fin des négociations.
But it is something that will come out at the end of the negotiations.
La radio annonçait une éclaircie cet après-midi.
Radio said it would clear by the afternoon.
Et jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie, ce sera difficile pour moi.
And until this case is solved, things are going to be very difficult for me.
Cette question doit être éclaircie.
This matter needs to be explained.
La situation en était éclaircie.
The situation had been cleared up.
En un instant, les nuages peuvent faire place à une éclaircie.
Just like that, it can go from bad to cute.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette