éclairant

Monsieur le Président, ce débat a été très intéressant et éclairant.
Mr President, this debate was very interesting and illuminating.
Un tableau chronologique des ratifications serait éclairant à cet égard.
A chronological table of ratifications would be illuminating in this regard.
Sa lumière se dissipe de manière homogène, éclairant l'espace sans ombres.
Its light dissipates homogeneously, illuminating the space without shadows.
GLAM est un traitement de lissage éclairant qui élimine l'effet friscan.
GLAM is an illuminating smoothing treatment that eliminates the friscan effect.
Un texte du prophète Isaïe est particulièrement éclairant à ce propos.
A text of the Prophet Isaiah is especially enlightening in this regard.
En éclairant vos chakras, vos divinités deviennent heureuses, prasanna.
By enlightening your chakras, your deities get happy, prasanna.
Elles sont l'âme d'un homme, le rayonnement éclairant sa voie.
They are the soul of man, the radiance that lights his way.
Son corps brillait d'une lumière dorée, éclairant tout le Royaume.
His body shone with golden radiance, lighting up the entire kingdom.
Encore une fois, l’exemple de l’Apôtre André est éclairant.
Here again, the example of the apostle Andrew is instructive.
Renforce la sécurité du personnel en éclairant la machine lors des coupures électriques.
Improves personnel safety by lighting the machine during power outages.
La législation sur les limiteurs de vitesse en est un exemple éclairant.
A shining example is the legislation on speed limitation devices.
Rendement éclairant groupe optique : 118 lm/W.
Optic group lighting efficiency: 118 lm/W.
Le futur s’avèrera excitant aussi bien qu’éclairant.
The future will prove to be exciting as well as illuminating.
Je suis sûre que vous le trouverez à la fois éclairant et réjouissant.
I'm sure that you will find it both enlightening and entertaining.
L’Esprit Saint est donc l’huile ardente éclairant tout dans nos vies.
The Holy Spirit is the burning oil that lights everything in our lives.
Lampes éclairant l’humanité, priez pour nous.
Lamps illuminating mankind, pray for us!
Le réel lui propose des formes, en les éclairant il crée des fictions.
Reality offers him forms and by lighting them, he creates fiction.
Je crois que vous le trouveriez éclairant.
I think you'd find it illuminating.
On peut trouver plusieurs niveaux de lecture à ce livre, chacun éclairant l’autre.
One can read the book on several levels, each illuminating the other.
Et des Downlights les accentuent tout en éclairant le sol.
Downlights accentuate the column and illuminate the floor area.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer